ويكيبيديا

    "pendant la soixante et unième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خلال الدورة الحادية والستين
        
    • أثناء الدورة الحادية والستين
        
    • في الدورة الحادية والستين
        
    • وخلال الدورة الحادية والستين
        
    pendant la soixante et unième session de la Commission des droits de l'homme: UN خلال الدورة الحادية والستين للجنة حقوق الإنسان:
    Je tiens aussi à dire à quel point nous avons apprécié la présidence de S. E. Mme Cheikha Haya Rashed Al-Khalifa pendant la soixante et unième session. UN كما أود أن أسجل تقديرنا لقيادة سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة خلال الدورة الحادية والستين.
    Je tiens également à évoquer le travail accompli par d'autres instances chargées du désarmement lors des réunions qui ont eu lieu pendant la soixante et unième session. UN وأود أيضا أن أشير إلى أعمال المحافل الأخرى المسؤولة عن نزع السلاح، والاجتماعات المعقودة خلال الدورة الحادية والستين.
    Les ÉtatsUnis d'Amérique escomptent que cette question fera l'objet de débats pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وتتطلع الولايات المتحدة إلى متابعة مناقشة هذه القضية أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Ce projet devrait aboutir pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN ومن المقرر إنجاز المشروع أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Il faudra donc que l'Assemblée diffère son examen du rapport jusqu'à la prochaine session, afin que la Sixième Commission soit en mesure, pendant la soixante et unième session, d'examiner ce rapport. UN لذلك سيكون من الضروري أن ترجئ الجمعية النظر في التقرير إلى الدورة المقبلة، حتى تتيح للجنة السادسة الفرصة لبحث التقرير في الدورة الحادية والستين.
    pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, les facilitateurs ont tenu des consultations officieuses poussées avec diverses délégations et groupes de délégations. UN 15 - وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، أجرى الميسرون مشاورات غير رسمية مكثفة مع عدد من الوفود فرادى وجماعات.
    pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale et au cours des deux années où elle siégera au Conseil de sécurité, l'Italie s'efforcera tout particulièrement de consolider l'engagement et le rôle de l'Union européenne à l'ONU. UN وستبذل إيطاليا جهدا خاصا خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة وعضويتها لفترة سنتين في مجلس الأمن لزيادة التزام الاتحاد الأوروبي ودوره في الأمم المتحدة.
    Suite au travail accompli pendant la soixante et unième session et compte tenu des paramètres plus précis de débat qui en ont résulté, nous nous trouvons inévitablement à un stade plus avancé du débat. UN وبعد ما أنجز من عمل خلال الدورة الحادية والستين وتعزيز معايير المناقشة الذي تحقق نتيجة لذلك العمل، نجد أنفسنا حتما في مرحلة أكثر تقدما في المناقشة.
    En d'autres termes, il faut bâtir un pont entre les résultats obtenus pendant la soixante et unième session et la voie à suivre pendant la soixante-deuxième session. UN وبعبارة أخرى، ينبغي إقامة الجسر بين ما تحقق من نتائج خلال الدورة الحادية والستين وسبيل المضي قدما خلال الدورة الثانية والستين.
    Tout d'abord, je voudrais exprimer la satisfaction du Mouvement des pays non alignés du travail acharné que les cofacilitateurs, l'Ambassadeur Badji, du Sénégal, et l'Ambassadeur Bodini, de Saint-Marin, ont réalisé pendant la soixante et unième session. UN أولا وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن تقدير حركة عدم الانحياز للعمل الشاق الذي قام به الميسران المشتركان، السفير باجي ممثل السنغال والسفير بوديني ممثل سان مارينو، خلال الدورة الحادية والستين.
    Des consultations sur le suivi ont eu lieu avec la Mission permanente de l’Équateur pendant la soixante et unième session (voir par. 493 ci-après). UN وأجريت مشاورات متابعة خلال الدورة الحادية والستين )انظر الفقرة ٤٩٢ أدناه(.
    Enfin, je suis heureux d'annoncer que, conformément à notre pratique antérieure de promotion d'une culture de paix à l'Organisation des Nations Unies, le Pakistan, en collaboration avec les Philippines, présentera de nouveau pendant la soixante et unième session un projet de résolution sur la promotion de la compréhension religieuse et culturelle. UN وفي الختام، يسرني أن أعلن، وفقا للممارسة التي دأبنا على اتباعها في الماضي لتعزيز ثقافة السلام في الأمم المتحدة، أن باكستان، بالتعاون مع الفلبين، ستقدم مرة أخرى مشروع قرار بشأن تعزيز التفاهم الديني والثقافي خلال الدورة الحادية والستين.
    Après le débat général de septembre, la Présidente avait déclaré que la réforme du Conseil de sécurité faisait partie des tâches prioritaires à accomplir pendant la soixante et unième session. UN في وقت سابق، وعقب المناقشة العامة في أيلول/سبتمبر، حددت رئيسة الجمعية العامة إصلاح مجلس الأمن بوصفه إحدى المهام التي يلزم أن تترجم إلى عمل خلال الدورة الحادية والستين.
    Travaux du Groupe de travail à composition limitée pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale UN ثالثا - أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة
    La dynamique créée pendant la soixante et unième session a été maintenue par le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session. UN وواصل رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين الزخم الذي تولد أثناء الدورة الحادية والستين.
    Demandes d'organisation de réunions pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale UN الثالث - طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة
    A. Demandes d'organisation de réunions pendant la soixante et unième session UN ألف - طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة
    La délégation mexicaine et satisfaite que la Commission ait pu donner suite aux dispositions du paragraphe 73 du Consensus de Monterrey en décidant de tenir une conférence de suivi en 2008 ou 2009 et espère que les modalités de cette conférence seront précisées pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وقال إنه مما يسر وفد بلده أن اللجنة استطاعت البت في أحكام الفقرة 73 من توافق آراء مونتيري عن طريق الاتفاق على عقد مؤتمر للمتابعة في عام 2008 أو 2009، كما أعرب عن أمله في إمكان مواصلة تطوير طرائق ذلك المؤتمر أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية.
    pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement s'est tenu les 14 et 15 septembre 2006, conformément aux résolutions 58/208 et 60/227. UN في أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، جرى عملا بالقرارين 58/208 و 60/227 عُقد الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية يومي 14 و 15 أيلول/ سبتمبر 2006.
    Nous avons hâte de voir, pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, la pleine mise en œuvre de la Stratégie ainsi que la conclusion d'une convention générale sur le terrorisme international. UN ونتطلع إلى التنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجية، وكذلك إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    pendant la soixante et unième session de l'Assemblée générale, une enquête de satisfaction concernant les services de conférence réalisée auprès des représentants des États Membres avait permis de recueillir des renseignements sur les indicateurs de résultats définis dans le cadre stratégique pour l'exercice biennal 2006-2007. UN 40 - وخلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، أتاح استقصاء العملاء بشأن خدمات المؤتمرات، وزع على ممثلي الدول الأعضاء، جمع بيانات عن مؤشرات الأداء المحددة في إطار العمل الاستراتيجي لفترة 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد