Demandes concernant l'organisation de réunions pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et informations statistiques | UN | طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة ومعلومات إحصائية |
Les négociations intergouvernementales qui se sont déroulées pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale ont fait quelque peu avancer le processus de réforme, mais il reste beaucoup à faire et assez rapidement. | UN | فالمفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة دفعت بعملية الإصلاح خطوة أو خطوتين إلى الأمام. لكن الكثير ما زال يتعين إنجازه، ويتعين إنجازه على وجه السرعة. |
Le Comité pourrait souhaiter faire parvenir ses remarques et observations à la Cinquième Commission à la deuxième partie de la reprise de sa deuxième session pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وقد ترغب اللجنة في نقل تعليقاتها وملاحظاتها إلى اللجنة الخامسة في دورتها المستأنفة الثانية أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Cette stratégie serait appliquée pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وهذه الاستراتيجية سوف تتبع خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
A/C.5/63/L.1 État d'avancement de la documentation destinée à la Cinquième Commission pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale - - Note du Secrétariat [A A C E F R] | UN | A/C.5/63/L.1 حالة إعداد الوثائق للجنة الخامسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية] |
Ces conclusions feront l'objet de la réunion-débat prévue pendant la soixante-troisième session de la CESAP. | UN | وستشكل تلك النتائج محور الحوار بشأن السياسات في الدورة الثالثة والستين للجنة. |
Après avoir participé à trois cycles de négociations intergouvernementales pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, nous ne sommes maintenant plus vraiment convaincus que nous avons réellement progressé autant que nous le pensions. | UN | ونحن الآن، إذ مررنا بثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، لسنا مقتنعين بأننا حققنا فعلا القدر الذي حسبنا أنه تعين علينا أن نحققه. |
pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée, nous avons lancé avec succès des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وخلال الدورة الثالثة والستين للجمعية، أطلقنا بنجاح مفاوضات حكومية دولية تتعلق بإصلاح مجلس الأمن. |
Travaux du Groupe de travail pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale | UN | الثاني - أعمال الفريـق العامـل المفتوح باب العضوية أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة |
Travaux du Groupe de travail pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale | UN | الثاني - أعمال الفريـق العامـل المفتوح باب العضوية أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة |
Demandes concernant l'organisation de réunions pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale et informations statistiques | UN | الرابع - طلبات عقد اجتماعات أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة ومعلومات إحصائية |
Cela étant posé, je demande que le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien soit de nouveau autorisé à se réunir pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, selon les besoins, pour pouvoir s'acquitter de l'important mandat que celle-ci lui a confié. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أود أن أطلب منح الإذن مرة أخرى إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف كي تعقد، أثناء الدورة الثالثة والستين المقبلة للجمعية العامة، ما يلزمها من اجتماعات للاضطلاع بالولاية المهمة التي أسندتها إليها الجمعية العامة. |
L'Afrique du Sud continuera de travailler avec les autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies pour parvenir à un traité sur le commerce des armes, et elle se félicite du travail accompli en ce sens par le Groupe de travail à composition non limitée pour un traité sur le commerce des armes pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وستواصل جنوب أفريقيا العمل مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، وترحب بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن تلك المعاهدة، أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Le 4 juin 2008, la délégation de la Barbade a été choisie par tirage au sort, par le Secrétaire général, pour occuper le premier siège des délégations pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | سحب الأمين العام اسم بربادوس في 4 حزيران/يونيه 2008 من بين الدول الأعضاء لتحتل المقعد الأول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie a présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2009-2011, lors des élections qui se tiendront le 12 mai 2009 pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة المملكة الأردنية الهاشمية قد قدمت ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2011 في إطار الانتخابات التي ستجري في 12 أيار/مايو 2009 أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
150. Le Comité a recommandé que le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique rende compte des conclusions des réunions qui seront consacrées au développement de l'Afrique, telles que les deux réunions de haut niveau sur le développement qui se tiendront pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | 150 - أوصت اللجنة بأن يدرج مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا نتائج الاجتماعات المقبلة المكرسة لتنمية أفريقيا، من قبيل الاجتماعين الرفيعي المستوى بشأن التنمية، اللذين سيعقدان خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011. |
À la section II du présent rapport, on trouvera un récapitulatif des recommandations formulées par la Cinquième Commission pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, sur les prévisions révisées du Secrétaire général et sur les incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par l'Assemblée, soit sur la recommandation d'une grande commission, soit au sujet de questions examinées en séance plénière. | UN | 3 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية، سواء بناء على توصيات لجانها الرئيسية أو فيما يخص البنود التي نظرت فيها في جلسة عامة. |
À la section II du présent rapport, on trouvera un récapitulatif des recommandations formulées par la Cinquième Commission pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, sur les prévisions révisées du Secrétaire général et sur les incidences sur le budget-programme des résolutions adoptées par l'Assemblée, soit sur la recommandation d'une grande commission, soit au sujet de questions examinées en séance plénière. | UN | 3 - ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير موجزا للتوصيات التي قدمتها اللجنة الخامسة خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة التي قدمها الأمين العام وبشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات التي اتخذتها الجمعية، سواء بناء على توصيات لجانها الرئيسية أو فيما يخص البنود التي نظرت فيها في جلسة عامة. |
Celle-ci pourrait saluer une structure plus stable, confirmer son orientation stratégique et demander au Secrétaire général de faire rapport sur ce dossier pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وهذا القرار يمكن أن يرحب بوجود هيكل أكثر استقرارا، وأن يؤكد توجهه الاستراتيجي، وأن يطلب من الأمين العام تقديم تقرير بشأن هذه المسألة في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
Ma délégation espère que ce vote modifié incitera d'autres pays à s'associer à la délégation japonaise et à d'autres délégations pour améliorer le projet de résolution avant qu'il ne soit mis aux voix pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, ce qui nous renforcera dans notre volonté de voter pour ce projet de résolution lors de cette session. | UN | ووفد مصر يأمل أن يشكل هذا التغيّر في نمط التصويت، حافزاً قويا على العمل المشترك مع وفد اليابان، وباقي الوفود الأخرى، لتطوير مشروع القرار قبل طرحه للتصويت في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، على نحو يعزز اقتناعنا بجدوى التصويت لصالحه في السنوات المقبلة. |
pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, le Mexique s'est porté auteur, avec les autres membres de la Coalition pour un nouvel agenda (Afrique du Sud, Brésil, Égypte, Irlande, Nouvelle-Zélande et Suède), d'une résolution sur le désarmement nucléaire qui a recueilli les suffrages de la majorité des États Membres. | UN | 4 - في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، قامت المكسيك مع مجموعة ائتلاف البرنامج الجديد (أيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر ونيوزيلندا) بالترويج لقرار بشأن نزع الأسلحة النووية، تم اتخاذه من جانب أغلبية الدول الأعضاء. |
Nous avons réalisé des progrès décisifs dans ce sens pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée. | UN | وخلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، حققنا تقدما حاسما في هذا الاتجاه. |