On notera en particulier que le Conseil a tenu pendant le débat de haut niveau de sa session de fond son premier Forum pour la coopération en matière de développement et son deuxième examen ministériel annuel. | UN | وبالأخص، عقد المجلس خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية أو منتدياته للتعاون الإنمائي وثاني استعراضاته الوزارية السنوية. |
Le Conseil exprime l'espoir que l'espace et sa contribution au dépassement des obstacles auxquels se heurte la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement bénéficieront de toute l'attention voulue et seront dûment pris en compte pendant le débat de haut niveau de la session de fond de 2012. | UN | وتعرب المنظمة عن أملها في أن يولى الاعتبار والوزن الصحيحين، خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لعام 2012، للفضاء ودوره في تذليل العقبات المصادفة على الطريق نحو تحقيق الأهداف. |
Il est indispensable de mieux organiser le service des réunions de ces groupes et l'attribution de salles à cet effet pendant le débat de haut niveau de l'Assemblée générale. | UN | ومن الضروري تحسين التخطيط لتقديم الخدمات وتخصيص القاعات للمجموعات الإقليمية أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة الجمعية العامة. |
La délégation pakistanaise propose que l'on délivre à chaque mission un coupe-file supplémentaire pendant le débat de haut niveau de l'Assemblée générale afin de permettre la réalisation de bons reportages. | UN | وقد اقترح وفده ضرورة حصول كل بعثة على تصريح إعلامي إضافي أثناء الجزء الرفيع المستوى من الجمعية العامة لإتاحة التغطية الفعالة. |
Le 5 juillet 2011, pendant le débat de haut niveau de la session de fond du Conseil économique et social, une manifestation parallèle a été tenue sur le rôle de l'éducation dans la région méditerranéenne. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 2011، وخلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقد اجتماع مواز مشترك تناول دور التعليم في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Structure et organisation des tables rondes devant se tenir pendant le débat de haut niveau de la cinquante-septième session | UN | شكل وتنظيم مناقشات الموائد المستديرة المزمع عقدها في الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين |
Au paragraphe 5 de sa résolution 61/16, l'Assemblée générale a également prié le Conseil d'envisager de lancer le Forum pendant le débat de haut niveau de sa session de fond de 2007 puis, à partir de 2008, de le tenir à New York. | UN | وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى المجلس، في الفقرة 5 من قرارها 61/16، أن ينظر في الإعلان عن إنشاء المنتدى خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2007 ثم عقده بعد ذلك في نيويورك اعتبارا من عام 2008. |
Une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux plans national et international est prévue pour 2012 pendant le débat de haut niveau de la soixante-septième session, ce qui montre à quel point l'ONU s'investit pour élargir l'intérêt et le soutien de la communauté internationale à cette cause. | UN | وفي عام 2012، سيواصل اجتماع رفيع المستوى تعقده الجمعية العامة بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي خلال الجزء الرفيع المستوى من دورتها السابعة والستين التأكيد على التزام المنظمة بتوسيع نطاق الاهتمام والدعم الدوليين. |
5. Prie le Conseil économique et social d'envisager de lancer le Forum pendant le débat de haut niveau de sa session de fond de 2007 puis, à partir de 2008, de le tenir à New York ; | UN | 5 - تطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر في الإعلان عن إنشاء منتدى التعاون الإنمائي خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2007 ثم عقده بعد ذلك في نيويورك اعتبارا من عام 2008؛ |
Au paragraphe 5 de sa résolution 61/16, l'Assemblée générale a de plus prié le Conseil d'envisager de lancer le Forum pendant le débat de haut niveau de sa session de fond de 2007, puis, à partir de 2008, de le tenir à New York. | UN | وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى المجلس، في الفقرة 5 من قرارها 61/16، أن ينظر في الإعلان عن إنشاء المنتدى خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2007 ثم عقده بعد ذلك في نيويورك اعتبارا من عام 2008. |
Au paragraphe 5 de sa résolution 61/16, l'Assemblée générale a de plus prié le Conseil d'envisager de lancer le Forum pendant le débat de haut niveau de sa session de fond de 2007, puis, à partir de 2008, de le tenir à New York. | UN | وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى المجلس، في الفقرة 5 من قرارها 61/16 أن ينظر في الإعلان عن إنشاء المنتدى خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2007 ثم عقده بعد ذلك في نيويورك اعتبارا من عام 2008. |
55. Se félicite de la décision du Conseil des droits de l'homme d'organiser, pendant le débat de haut niveau de sa seizième session, une table ronde sur le plein exercice de leurs droits fondamentaux par les personnes d'ascendance africaine, pour marquer l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine; | UN | " 55 - ترحب بالمقرر الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بعقد حلقة نقاش خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة تركز على تمتع المنحدرين من أصل أفريقي بحقوق الإنسان تمتعا تاما، احتفالاً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
2. Décide d'organiser, pendant le débat de haut niveau de sa seizième session, une table ronde consacrée à la pleine jouissance des droits fondamentaux des personnes d'ascendance africaine, afin de marquer l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine; | UN | 2- يقرر أن يعقد في أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة حلقة نقاش تركز على التمتع الكامل بحقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، احتفالاً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
2. Décide d'organiser, pendant le débat de haut niveau de sa seizième session, une table ronde consacrée à la pleine jouissance des droits fondamentaux des personnes d'ascendance africaine, afin de marquer l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine; | UN | 2- يقرر أن يعقد في أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة حلقة نقاش تركز على التمتع الكامل بحقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، احتفالاً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
1. En application de la résolution 56/12 de la Commission, la liste des orateurs pour le débat général qui aura lieu pendant le débat de haut niveau de la cinquanteseptième session de la Commission des stupéfiants sera établie sur la base de quatre séances. | UN | 1- وفقاً لقرار اللجنة 56/12، تُوضع قائمةُ المتكلِّمين في المناقشة العامة التي سوف تُجرى أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة السابعة والخمسين للجنة المخدِّرات على أساس أربع جلسات. |
Au paragraphe 2 de sa résolution 14/16, le Conseil des droits de l'homme a décidé d'organiser, pendant le débat de haut niveau de sa seizième session, une table ronde consacrée à la pleine jouissance des droits fondamentaux des personnes d'ascendance africaine, afin de marquer l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine. | UN | 64 - عملا بأحكام الفقرة 2 من القرار 14/16، قرر مجلس حقوق الإنسان أن يعقد في أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته السادسة عشرة حلقة نقاش تركز على التمتع الكامل بحقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي، احتفالاً بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Des délégations ont rencontré des difficultés pendant le débat de haut niveau de la soixante-cinquième session faute d'avoir été informées à temps qu'il fallait être muni de cartes d'accès de couleur déterminée pour assister à certaines manifestations organisées en marge du débat. | UN | 102 - وقال المتحدث إن الوفود أصيبت بالارتباك وواجهت صعوبات أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الخامسة والستين، بسبب عدم إبلاغها في الوقت المناسب بضرورة استخراج تصاريح دخول ذات ألوان مميزة من أجل حضور المناسبات الجانبية. |
pendant le débat de haut niveau de la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme, le Ministre de la justice a rappelé l'engagement du Maroc à ratifier la. | UN | 25 - وخلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان أكد وزير العدل مجددا التزام المغرب بالتصديق على الاتفاقية. |
pendant le débat de haut niveau de la session de fonds de cette année, le Vice-Ministre des affaires étrangères du Japon de l'époque, M. Yasuhide Nakayama, a déclaré que le Japon appuyait les efforts pour renforcer le Conseil, et notamment la création du Forum pour la coopération en matière de développement. | UN | وخلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية هذا العام، أعلن نائب وزير خارجية اليابان آنذاك، السيد ياسوهيدا ناكاياما، أن اليابان تؤيد الجهود المبذولة لتعزيز المجلس، بما فيها إنشاء منتدى التعاون الإنمائي. |
pendant le débat de haut niveau de la soixante-huitième session, la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies a organisé une réunion ministérielle sur l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix. | UN | 16 - وخلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثامنة والستين، عقدت لجنة بناء السلام اجتماعا وزاريا بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام. |
Les thèmes envisagés sont liés aux principales questions soulevées pendant le débat de haut niveau de la session actuelle de la Commission. | UN | أما المواضيع الممكنة في هذا الشأن فجاءت متوازية مع القضايا الرئيسية التي تم التركيز عليها في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الحالية للجنة التنمية المستدامة. |
Plusieurs délégations ont dit qu'il fallait améliorer le niveau de participation pendant le débat de haut niveau de la session de fond du Conseil et en particulier pendant les réunions où sont faits les exposés nationaux volontaires. | UN | 38 - وأشارت عدة وفود إلى ضرورة تحسين مستوى المشاركة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما في الاجتماعات بشأن العروض. |