pendant les séances plénières de la Conférence, les délégations ont aussi exprimé leurs vues sur la question. | UN | كما أعربت الوفود أثناء الجلسات العامة عن وجهات نظرها بشأن هذه المسألة. |
Ce total comprend les interventions faites pendant les séances plénières et pendant les procédures de vote, les droits de réponse et les motions d'ordre. | UN | ويشمل هذا المجموع المداخلات المُدلى بها أثناء الجلسات العامة وأثناء عملية التصويت، وفي معرض استخدام الحق في الرد وفي إثارة نقاط نظامية. |
Il est évident qu'il faudra créer le comité spécial plénier qui a été proposé pour qu'il puisse travailler sur le document final en même temps que se tiendront les débats de haut niveau pendant les séances plénières de la session extraordinaire. | UN | ومن الواضح أنه سيلزم إنشاء اللجنة الجامعة المخصصة المقترحة لكي تعكف على الوثيقة الختامية، في نفس الوقت الذي تعقد فيه المناقشات على مستوى سياسي رفيع في أثناء الجلسات العامة للدورة الاستثنائية. |
Du temps sera réservé à cette fin pendant les séances plénières et dans d'autres contextes plus informels. | UN | وسيُخصص الوقت اللازم لهذا الغرض خلال الجلسات العامة وغيرها من الاجتماعات غير الرسمية. |
pendant les séances plénières, on peut les appeler au poste 35017 (à l'exception de la responsable de la planification des documents). | UN | ويمكن الاتصال بهم في خلال الجلسات العامة عن طريق الفرع الهاتفي 35017 )باستثناء الموظفة المسؤولة عن تخطيط الوثائق(. |
Les déclarations faites dans l'une des langues officielles de la Conférence pendant les séances plénières seront interprétées dans les cinq autres langues officielles. | UN | وسوف تترجَمُ فوريًّا إلى اللغات الرسمية الخمس الأخرى الكلماتُ التي تُلقى بأيٍّ من لغات المؤتمر الرسمية أثناء الجلسات العامة. |
C. Emploi du temps pendant les séances plénières | UN | جيم - استخدام الوقت أثناء الجلسات العامة |
Ce total comprend les interventions faites pendant les séances plénières et pendant les procédures de vote, les droits de réponse et les motions d'ordre. Elles se répartissent comme suit: Durée | UN | ويشمل هذا المجموع المداخلات المُدلى بها أثناء الجلسات العامة وأثناء عملية التصويت، وفي معرض استخدام الحق في الرد وفي إثارة نقاط نظامية: |
Le débat approfondi sur les points 1 et 2 de l'ordre du jour nous a poussés à établir une compilation des différentes suggestions et propositions faites pendant les séances plénières. | UN | وقد ألهمتنا المناقشات المكثفة بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال فكرة تجميع مختلف المقترحات والعروض التي قُدّمت أثناء الجلسات العامة. |
Ce total comprend les interventions (déclarations, motions d'ordre, droits de réponse) faites pendant les séances plénières, à l'exclusion des procédures de vote. | UN | ويشمل هذا المجموع البيانات العادية ونقاط النظام وحقوق الرد التي أدلي بها أثناء الجلسات العامة المفتوحة، باستثناء عملية التصويت. |
32. Les représentants d'Etats non membres disposent de sièges réservés dans la salle de conférence pendant les séances plénières, ainsi qu'à d'autres séances ou réunions si la Conférence en décide ainsi. | UN | ٢٣- يُحتفظ لممثلي الدول غير اﻷعضاء بمقاعد في قاعة الاجتماعات أثناء الجلسات العامة وكذلك في جلسات أخرى إذا ما قرر المؤتمر هذا. |
32. Les représentants d'États non membres disposent de sièges réservés dans la salle de conférence pendant les séances plénières, ainsi qu'à d'autres séances ou réunions si la Conférence en décide ainsi. | UN | 32- يُحتفظ لممثلي الدول غير الأعضاء بمقاعد في قاعة الاجتماعات أثناء الجلسات العامة وكذلك في جلسات أخرى إذا ما قرر المؤتمر هذا. |
32. Les représentants d'Etats non membres disposent de sièges réservés dans la salle de conférence pendant les séances plénières, ainsi qu'à d'autres séances ou réunions si la Conférence en décide ainsi. | UN | ٢٣- يُحتفظ لممثلي الدول غير اﻷعضاء بمقاعد في قاعة الاجتماعات أثناء الجلسات العامة وكذلك في جلسات أخرى إذا ما قرر المؤتمر هذا. |
Dans sa version révisée − ou dans une version rationalisée et simplifiée, telle que proposée par le Canada −, cette proposition prend en compte les diverses positions, inquiétudes et priorités des membres de la Conférence, telles qu'elles ont été énoncées à diverses occasions et encore pendant les séances plénières officielles et informelles consacrées à l'ordre du jour de la Conférence. | UN | ومقترح السفراء الخمسة في صيغته المنقحة - أو في " صيغة مبسطة " كما هو مقترح من كندا - يلاءم مختلف مواقف وشواغل وأولويات أعضاء مؤتمر نزع السلاح كما تم تبيانها في شتى المناسبات وتم من جديد الإعراب عنها أثناء الجلسات العامة الرسمية وغير الرسمية المكرسة لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
44. Les travaux de la Réunion des Hautes Parties contractantes, de même que toutes les interventions faites pendant les séances plénières, sont reflétés dans les comptes rendus analytiques de la Réunion, qui seront publiés ultérieurement. | UN | 44- وترد وقائع اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية فضلاً عن جميع البيانات التي أُدلي بها أثناء الجلسات العامة في المحاضر الموجزة لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية والتي ستصدر في تاريخ لاحق. |
3. Utilisation du temps par point de l'ordre du jour pendant les séances plénières publiques | UN | 3- استخدام الوقت حسب بنود جدول الأعمال خلال الجلسات العامة العلنية |
pendant les séances plénières, les délibérations ont porté sur la nécessité de donner une chance aux efforts diplomatiques actuels. | UN | 13 - وقال إن المناقشات التي جرت خلال الجلسات العامة جرى التركيز فيها على الحاجة إلى إتاحة الفرصة أمام الجهود الدبلوماسية التي تُبذل حالياً. |
pendant les séances plénières qui se dérouleront la première journée, les participants pourront faire ensemble un bilan des premières mesures prises en vue de l'application des Principes directeurs, le but étant de recenser les mesures supplémentaires que les États, les entreprises, la société civile, les institutions nationales de protection des droits de l'homme et les autres parties prenantes devraient prendre dans ce domaine. | UN | ستتسنى للمشاركين خلال الجلسات العامة في اليوم الأول من انعقاد المنتدى فرصة إجراء تقييم جماعي للخطوات الأولى نحو تنفيذ المبادئ التوجيهية، بغية تحديد الخطوات الإضافية التي ينبغي أن تتخذها الدول والشركات التجارية والمجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هذا الشأن. |