ويكيبيديا

    "pendant quelques heures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لبضع ساعات
        
    • لعدة ساعات
        
    • لساعات قليلة
        
    • لساعتين
        
    • لمدة بضع ساعات
        
    • لمدة ساعتين
        
    • خلال بضعة ساعات في
        
    • طيلة ساعات
        
    • لعدةِ ساعات
        
    • لساعات قليله
        
    Après avoir été interrogé pendant quelques heures, il a été relâché dans sa rue. UN وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه.
    Après avoir été interrogé pendant quelques heures, il a été relâché dans sa rue. UN وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه.
    Les travaux ont été interrompus pendant quelques heures mais ont repris en fin d'après-midi. UN وقد توقف العمل لبضع ساعات ولكنه استؤنف في وقت متأخر من بعد الظهر.
    Des désordres ont éclaté lorsque le couvre-feu a été levé pendant quelques heures pour permettre aux résidents de s'approvisionner en articles de première nécessité. UN وقد نشبت اضطرابات في أعقاب رفع حظر التجول لعدة ساعات لتمكين السكان من شراء احتياجاتهم الضرورية.
    La formule... endormira tout le monde. Mais seulement pendant quelques heures. Open Subtitles التعويذة ستجعل الجميع ينام .. لكن فقط لساعات قليلة
    Je me dis qu'on le laisse mariner pendant quelques heures... puis on le remet dans une cellule avec toi. Open Subtitles إذا، أظن بأنه علينا تركه ليُطبخ هناك لساعتين ثم أعيده إلى السجن معك
    En juin, les forces du Gouvernement ont fait une descente dans les locaux de Juba radio, station de radio locale de Mogadiscio, et l'ont empêchée d'émettre pendant quelques heures. UN وفي حزيران/يونيه، اقتحمت القوات الحكومية إذاعة جوبا عنوة وأوقفت عملها وهي محطة محلية لموجات الإف إم في مقديشو لمدة بضع ساعات.
    Ces incidents ont interrompu les travaux de construction de la clôture du site pendant quelques heures. UN وقد أدت هذه المصادمات إلى وقف اﻷشغال المتصلة بإقامة السياج المحيط بالموقع لبضع ساعات.
    Par ailleurs, le 14 mai 1998, suite à de violents incidents, les points de passage de Rafah et d’Erez ont été fermés pendant quelques heures. UN وعلاوة على ذلك، ونتيجة لحوادث العنف التي وقعت في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٨، أغلقت نقطتا عبور رفح وإيريتز لبضع ساعات.
    Des manifestants et des journalistes ont été frappés avec des bâtons et certains ont été détenus pendant quelques heures. UN وضُرب المتظاهرون والصحفيون بالعصي، واحتُجز بعضهم لبضع ساعات.
    Après avoir servi pendant quelques heures, j'ai compris ce que vous subissiez tous. Open Subtitles بعد كوني خادماً لبضع ساعات ادركت كم أنتم مضطرين للتحمل
    On peut le fumer et s'amuser pendant quelques heures. Open Subtitles اعتقد ان بوسعنا تدخين هذا الدم والحصول على النشوة لبضع ساعات
    Si le doigt trempe pendant quelques heures, on pourra en obtenir une empreinte. Open Subtitles ، لندع الإصبع ينقعُ لبضع ساعات سنكون قادرين على ترطيبه . وبعد ذلك نرفع بصمةً منه
    Je suggère que l'on s'arrête à un hôtel, pendant quelques heures. Open Subtitles اقترح ان نتوقف عند فندق ونرتاح لبضع ساعات
    Je pense que je pourrai rester silencieux à ce propos pendant quelques heures. Open Subtitles أعتقد أنّ بإمكاني أن أتكتم على هذا لبضع ساعات.
    Cacher un document important pendant quelques heures pour que l'avocat responsable ait l'air de l'avoir perdu? Open Subtitles إخفاء وثيقة مهمة لبضع ساعات ؟ لتجعل الأمر وكأن المحامي غير متحمّل لمسؤوليته ؟
    Elle a aussi levé pendant quelques heures le couvre-feu à Hébron et dans les villages de Beit Omar, El Aroub et Hawarta afin que les résidents puissent faire des provisions. UN كما رفع لعدة ساعات حظر التجول المفروض على الخليل وقرى بيت أمر، والعروب وعورتا لتمكين السكان من التمون بالغذاء.
    Si elle ne remarche pas, alors on passe la nuit ici, et la batterie secondaire nous tiendra au chaud pendant quelques heures. Open Subtitles إذا لم تفعل ذلك يجب أن ننام الليلة هنا و على الأقل سنملك البطارية الإحتياطية التي ستبقينا دافئين لعدة ساعات
    À partir de ce moment, elle n'a vu l'enfant qu'occasionnellement et seulement pendant quelques heures. UN وبعد ذلك تمكنت من رؤية ابنها في بعض المناسبات ولكن لساعات قليلة فقط.
    Un sédatif vous a été prescrit. Donc, pendant quelques heures... Open Subtitles . لقد تناولتي علاجاً ثم نمتي لساعتين
    Ta respiration et ton pouls vont se figer pendant quelques heures. Open Subtitles "هذه بودرة "الفيروز لمدة بضع ساعات
    Je les laisse baigner dans du lait, au frigo, pendant quelques heures. Open Subtitles -أضعها في اللبن وأتركها داخل الثلاجة لمدة ساعتين
    112. En vue de faciliter l'insertion scolaire des enfants d'âge préscolaire, des assistants de langue maternelle portugaise peuvent assister l'enseignant du préscolaire pendant quelques heures par semaine. UN 112- وتيسيراً لإدماج الأطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدرسة، بإمكان المساعدين في التدريس الذين تكون لغتهم الأم البرتغالية مساعدة المدرس في مرحلة ما قبل التعليم خلال بضعة ساعات في الأسبوع.
    Il a été détenu pendant quelques heures. UN وبقي موقوفاً طيلة ساعات.
    J'ai réfléchi à tout ce truc de "on ne peut pas avoir de bébé", et je pensais, on devrait essayer pendant quelques heures. Open Subtitles لقد كنت أفكرُ إجمالاً بأمر أننا لسنا قادرين على إنجابِ طفل. وأظن أنه ربما ينبغي أن نحاول لعدةِ ساعات.
    J'aimerais garder les petites personnes pendant que vous sortez et passez du temps seuls pendant quelques heures. Open Subtitles اننى اريد ان اكون مربى اطفال للاطفال الصغار بينما تخرجوا انتم الاثنان وتقضون بعض الوقت لمفردكم لساعات قليله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد