ويكيبيديا

    "pendant sept mois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدة سبعة أشهر
        
    • لسبعة أشهر
        
    • لفترة سبعة أشهر
        
    • طيلة سبعة أشهر
        
    • خلال سبعة أشهر
        
    La source soutient qu'elles auraient été présentées comme un groupe d'homosexuels, torturées et détenues au secret pendant sept mois. UN ويؤكّد المصدر أن هؤلاء الأشخاص وُصفوا بأنهم جماعة من المثليين جنسياً وعُذّبوا وحُبسوا حبساً انفرادياً لمدة سبعة أشهر.
    En moyenne, les postes sont demeurés vacants pendant sept mois. UN وتظل الوظائف شاغرة لمدة سبعة أشهر في المتوسط.
    Andrew et Zelda vont sortir ensemble pendant sept mois, une semaine, and sept heures. Open Subtitles سوف يتواعد أندرو وزيلدا لمدة سبعة أشهر أسبوع واحد وسبع ساعات
    Oui, des béquilles pendant sept mois. Open Subtitles نعم، ستلزم العكازات لسبعة أشهر
    Un des frères du requérant avait été détenu pendant sept mois en raison de l'appartenance au PKK de M. Aytulun. UN وحُبس أحد إخوانه لمدة سبعة أشهر لمجرد أن صاحب الشكوى الأول كان عضواً في حزب العمال الكردستاني.
    Tu n'as jamais eu une relation pendant sept mois auparavant. Open Subtitles أنت لم تكوني في علاقة من قبل لمدة سبعة أشهر.
    Il a combattu pour lui pendant sept mois avant d'être suffisamment proche de lui pour lui planter une fourchette dans la carotide. Open Subtitles حارب لصالحه لمدة سبعة أشهر حتى اليوم الذي أصبح أقرب إليه ليقوم بتهوئة شريانه بشوكة
    Quatre Volontaires des Nations Unies feront office d'observateurs des droits de l'homme, à raison d'un coût mensuel moyen de 4 325 dollars par Volontaire, pendant sept mois. UN يتعلق الاعتماد بأربعة من متطوعي اﻷمم المتحدة يعملون بوصفهم مراقبين لحقوق اﻹنسان، بكلفة متوسطها ٣٢٥ ٤ دولارا لكل متطوع شهريا لمدة سبعة أشهر.
    29. Services de sécurité. Un montant supplémentaire de 14 000 dollars est prévu au titre des services de gardes pour les locaux de la MONUL à Monrovia, à raison de 2 000 dollars par mois pendant sept mois. UN ٢٩ - خدمات اﻷمن - يرصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ١٤ دولار لخدمات حراس اﻷمن لﻷماكن الخاصة بالبعثة في مونروفيا بتكلفة شهرية إضافية تبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لمدة سبعة أشهر.
    32. Autres services divers. Un montant supplémentaire de 28 000 dollars est prévu pour couvrir le coût d'autres services divers, notamment les frais bancaires, à raison de 4 000 dollars par mois pendant sept mois. UN ٣٢ - خدمات متنوعة أخرى - يرصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٢٨ دولار لتكلفة خدمات متنوعة أخرى، بما في ذلك رسوم مصرفية، بمعدل ٠٠٠ ٤ دولار شهريا لمدة سبعة أشهر.
    34. Fournitures médicales. Un montant supplémentaire de 31 500 dollars est prévu pour couvrir le coût des fournitures médicales et dentaires pour le personnel militaire et civil, à raison de 4 500 dollars par mois pendant sept mois. UN ٣٤ - اللوازم الطبية - يرصد اعتماد إضافي قدره ٥٠٠ ٣١ دولار لتكلفة اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين بمعدل شهري إضافي يبلغ ٥٠٠ ٤ دولار لمدة سبعة أشهر.
    Un procès a été suspendu pendant sept mois en attendant qu'il soit statué sur des allégations d'outrage, et ce afin de préserver l'intégrité des débats. UN وبسبب ادعاءات من هذا النوع، عُلقت الإجراءات في إحدى المحاكمات لمدة سبعة أشهر بانتظار البت في مسألة انتهاك حرمة المحكمة، التي كانت قد نشأت من سياقها، وذلك لحماية سلامة إجراءات تلك الدعوى.
    En dehors du Conseil de gouvernement, on exprimait l'espoir que ce gouvernement soit constitué de personnes honnêtes et compétentes qui dirigeraient efficacement le pays pendant sept mois environ, alors que l'on préparerait les élections. UN وانطلقت دعوة من خارج مجلس الحكم بأن تتألف هذه الحكومة من أشخاص يتصفون بالنزاهة والكفاءة يديرون البلد بفعالية لمدة سبعة أشهر أو نحو ذلك، بينما تجري الاستعدادات لإجراء الانتخابات.
    L'auteur a par la suite été détenu pendant sept mois principalement à la Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan (MACA) et n'a jamais recroisé ses cousins ni entendu parler d'eux. UN وبعد ذلك، احتُجز صاحب البلاغ لمدة سبعة أشهر قضى معظمها في مركز الاحتجاز والإصلاح في أبيدجان ولم يلتق بابني عمه أبداً ولا سمع عنهما شيئاً.
    De plus, les opérations de démobilisation avaient été suspendues pendant sept mois car il fallait établir de nouvelles consignes pour la vérification de la recevabilité des candidatures. UN وعلاوة على ذلك، كانت عملية التسريح قد علّقت لمدة سبعة أشهر بسبب الحاجة إلى تنقيح إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالتحقق من أهلية المرشحين.
    L'auteur a par la suite été détenu pendant sept mois principalement à la Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan (MACA) et n'a jamais recroisé ses cousins ni entendu parler d'eux. UN وبعد ذلك، احتُجز صاحب البلاغ لمدة سبعة أشهر قضى معظمها في مركز الاحتجاز والإصلاح في أبيدجان ولم يلتق بابني عمه أبداً ولا سمع عنهما شيئاً.
    - Alex Rockwell a été enfermé dans le couloir de la mort pendant sept mois. Open Subtitles وكان أليكس روكويل - في الحبس الانفرادي المحكوم عليهم بالإعدام لمدة سبعة أشهر.
    Tu m'as fait partir pendant sept mois, pauvre marin. Open Subtitles ثم أبقيتينى وحدى لسبعة أشهر بحار وحيد
    A exercé en tant que procureur dans six districts et en tant que conseiller juridique dans différents ministères; a travaillé avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à la rédaction d'instruments juridiques ainsi que dans des domaines relatifs aux droits de l'homme pendant sept mois UN عمل بصفته محامياً عاماً للحكومة في ست دوائر، وعمل كموظف شؤون قانونية في مختلف الوزارات وعمل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصياغة الصكوك القانونية وفي مجالات حقوق الإنسان لفترة سبعة أشهر
    Il a été gardé au secret pendant sept mois à la prison d'Al Hayr et a aussi passé de longues périodes de régime cellulaire. UN وقد احتُجز بمعزل عن العالم الخارجي طيلة سبعة أشهر في سجن الحاير وقضى أيضاً فترات طويلة في الحبس الانفرادي.
    Ce rapport n'a pas été rendu public pendant sept mois, et encore ne l'a-t-il été qu'après que le Groupe d'experts eut demandé au Bureau du Président de lui en fournir un exemplaire, en mars 2005. UN ولم يصدر التقرير خلال سبعة أشهر إلا بعد أن طلب الفريق من مكتب الرئيس نسخة منه في آذار/مارس 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد