ويكيبيديا

    "pendant un moment" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لفترة
        
    • لبعض الوقت
        
    • للحظة
        
    • لفتره
        
    • لبرهة
        
    • لوهلة
        
    • للحظه
        
    • لفترةٍ
        
    • للحظات
        
    • وللحظة
        
    • لوهله
        
    Vu son état, vous allez pas nous entendre pendant un moment. Open Subtitles حسناً، طالما هي بالداخل، لن تسمعوا أصواتنا لفترة كذلك.
    Crois-moi, elle ne voudra pas nous parler pendant un moment, surtout après ce qu'elle a dit à l'audience de la commission scolaire. Open Subtitles صدقنى هى لن تريد التحدث مع اى منا لفترة خاصة بعد الذى قالته فى جلسة استماع مجلس المدرسة
    Oui, c'est docile pendant un moment, et quand la drogue n'agit plus, ça te dépèce morceau par morceau ! Open Subtitles نعم انه ينصاع لفترة وعندما يزول مفعول المخدر انها سوف تمزقك من الطرف الى الطرف
    Non, mais laissons cette idée le rendre fou pendant un moment. Open Subtitles لا، لكن أدع الفكرة تقوده إلى الجنون لبعض الوقت.
    OK, admettons pendant un moment complètement insensé que tu aies raison. Open Subtitles حسنا ، لنفترض للحظة من الجنون أنك على حق
    Quand j'ai quitté la fac, j'ai dû vivre chez mes parents pendant un moment. Open Subtitles عندما خرجت من الكليه توجب علي أن أعيشَ مع أهلي لفتره
    Votre père a eu une longue chirurgie. Donc il va être endormi pendant un moment, pour qu'il puisse guérir. Open Subtitles حسناً , لقد أجرى والدُكِ عمليّة طويلة لذلك سينام لفترة , حتى يتمكّن من الشفاء
    Oui, eh bien, c'était un peu bizarre pendant un moment. Open Subtitles نعم, حسناً, لقد كان هناك احساس غريب لفترة.
    C'est pour ça que tout le monde est venu aujourd'hui, parce qu'on s'est dit qu'après, il ne serait pas en grande forme pendant un moment. Open Subtitles , لهذا دعونا الجميع للقدوم إلى هنا اليوم , لأننا نظن أنه بعد اليوم ربما لن يكون بخير لفترة طويلة
    En fait, je vais arrêter d'aller chez Cate pendant un moment. Open Subtitles في الواقع ، سأتوقف عن الذهاب لمنزل كايت لفترة
    Ce serait bien de ne pas te voir pendant un moment. Open Subtitles إنَّهُ سيكونُ عظيماً جداً ألا أراكِ لفترة من الوقت
    Il n'y a rien de mal à rester au même endroit pendant un moment. Open Subtitles ليس هناك عيب في البقاء في مكان واحد لفترة من الزمن
    On peut réussir pendant un moment, mais tôt ou tard, le naturel prend le dessus. Open Subtitles رُبما ستنجح لفترة قصيرة من الزمن، ولكن عاجِلاً أم آجِلاً سوف تبّرزْ.
    Ben, je vais éviter les toits pendant un moment, tu peut compter là dessus. Open Subtitles حسناً سأتجنب أسطح المنازل لفترة من الوقت يمكنك الاعتماد على ذلك
    En fait, j'ai besoin que tu restes discret pendant un moment... parce que ça ne va pas aller en s'améliorant. Open Subtitles في الواقع أحتاجك , أن تبقي رأسك منخفضا لبعض الوقت لأن الوضع سيسوء قبل أن يتحسن
    Il était visible pendant un moment, mais c'était trop morbide. Open Subtitles وضعتها فوق الرّف لبعض الوقت لكنه كان سيفسدها
    Ecoute, je te jure que je n'ai pensé à ça que... quand tout ce truc sur la paternité est arrivé, et c'était juste pendant un moment et maintenant je flippe. Open Subtitles أقسم، اني فكرت بالامر عندما حدثت مسألة اختبار الأبوية , و كان هذا للحظة و أنا أشعر بالذعر لانه ماذا لو حدث هذا مجدداً؟
    pendant un moment, j'ai oublié que les électeurs ne se préoccupent que du résultat, et n'ont aucun intérêt pour les scandales. Open Subtitles آسف، نسيت للحظة كم يهتمّ المرشّح .بالتحدّيات دومًا ولا يعبأ البتّة بالفضائح
    Mais on croit que les trolls sont coupables pendant un moment. Open Subtitles يبدوا كالقاتل المُتسلل لكن لفتره.. للحظه تعتقد أنه دور رائع, لكن..
    La bonne nouvelle est que nous avons frappé cette chose deux fois, alors il sera terrassé pendant un moment. Open Subtitles الخبر السار هو أننا أوسعنا هذا الشيء ضرباً لمرتين الأن لذا يجب ان يختبئ لبرهة
    Celui-là ne conduira plus pendant un moment. On un mort, et un autre vers la plaque d'égout. Open Subtitles حسناً,سنعمل على هذهِ القضية لوهلة الآن لدينا قضايا محتومة, و تظهر لنا قضية أخرىَ.
    J'ai vraiment cru pendant un moment que... peut-être, il y avait une raison pour que tu... Open Subtitles فكرت حقا للحظه أنه أنه ربما، فقط ربما هناك سبب يجعلك
    Il est tard. Je devrais essayer de ne pas dormir pendant un moment. Open Subtitles تأخّر الوقت، لعلّي يجب ألّا أنام لفترةٍ.
    pendant un moment, on va tout connaître sur les autres. Open Subtitles للحظات .. سنعلم بكل شيء عن بعضنا البعض
    pendant un moment, moi non plus. Open Subtitles وللحظة لم أكن متأكدة أيضاً
    Si on se taisait pendant un moment ? Michelle ? Elle va bien ? Open Subtitles دعنا لا نقول شيئاً لوهله ـ ميشيل، هل ميشيل بخير؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد