Le Comité se réunit tous les deux ans pendant une période de deux semaines. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة أسبوعين. |
Le Comité se réunit tous les deux ans pendant une période de deux semaines. | UN | وتجتمع اللجنة مرتين في السنة لمدة أسبوعين. |
Le Comité se réunit tous les deux ans pendant une période de deux semaines. | UN | وتجتمع اللجنة مرتين في السنة لمدة أسبوعين. |
Le Comité se réunira tous les deux ans pendant une période de deux semaines, étant entendu que cette période devra être divisée de manière équitable et souple entre les deux sous-groupes. | UN | وسوف تجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة أسبوعين على أن تقسﱠم اﻷيام المتاحة بالتساوي وبطريقة مرنة بين الفريقين الفرعيين. |
Hélicoptères. Des ressources sont prévues pour la location et l’affrètement de quatre hélicoptères MI-8T ainsi que pour l’achat de carburants et de lubrifiants, pendant une période de deux semaines allant jusqu’au 31 janvier 1998, date à laquelle ils seront rapatriés. | UN | ١٩- عمليات الطائرات الهليكوبتر - رصد اعتماد لتكاليف الاستئجار والوقود ومواد التشحيم ﻷربع طائرات هليكوبتر من طراز MI-8T لفترة أسبوعين تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ عند إعادتها إلى الوطن. |
a) La demande du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts de tenir sa troisième session du 9 au 20 septembre 1996 à Genève et de tenir sa quatrième session pendant une période de deux semaines en 1997 à New York; | UN | )أ( طلب الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات عقد دورته الثالثة في جنيف في الفترة من ٩ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ودورته الرابعة في نيويورك لمدة اسبوعين في عام ١٩٩٧؛ |
15. Prie le Groupe de travail de se réunir pendant une période de deux semaines avant la cinquante et unième session de la Commission; | UN | ١٥- تطلب إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة أسبوعين قبل الدورة الحادية والخمسين للجنة؛ |
Annexe I Déclaration faisant état des incidences, sur les services de conférence, de la proposition tendant à ce que le Comité chargé des organisations non gouvernementales reprenne sa session de 2000 pendant une période de deux semaines | UN | المرفق الأول بيان بالآثار المترتبة على الدورة المستأنفة المقترحة لمدة أسبوعين في عام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات |
Déclaration faisant état des incidences, sur les services de conférence, de la proposition tendant à ce que le Comité chargé des organisations non gouvernementales reprenne sa session de 2000 pendant une période de deux semaines | UN | بيان بالآثار المترتبة على الدورة المستأنفة المقترحة لمدة أسبوعين في عام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات |
Le Comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement se réunira tous les deux ans pendant une période de deux semaines, étant entendu que cette période devra être divisée de manière équitable et souple entre les deux sous-groupes. | UN | وتكون مدة الولاية أربع سنوات. ١٦ - وتجتمع اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية مرة كل سنتين لمدة أسبوعين على أن تقسم اﻷيام المتاحة بالتساوي وبطريقة مرنة بين الفريقين الفرعيين. |
102. Dans le cas d'un autre contrat, la prime supplémentaire pour couverture des risques de guerre dont le remboursement était demandé pour neuf vols effectués pendant une période de deux semaines seulement s'est montée à 264 000 dollars. | UN | ١٠٢ - وفي عقد آخر، بلغت تكاليف مطالبات التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب لتسع رحلات لمدة أسبوعين فقط ٠٠٠ ٢٦٤ دولار. |
Aux termes du projet de décision, le Conseil économique et social déciderait d'autoriser le Comité chargé des organisations non gouvernementales à reprendre sa session de 2000 pendant une période de deux semaines, en janvier-février 2001, afin d'en achever les travaux. | UN | 1 - بموجب أحكام مشروع المقرر، يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لمدة أسبوعين في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2001 من أجل استكمال أعمال دورتها لعام 2000. |
2. Dans sa résolution 1998/35, le Conseil économique et social a autorisé un Groupe de travail à composition non limitée de la Commission à se réunir pendant une période de deux semaines, avec possibilité de prolongation d'une semaine. | UN | 2- وأَذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1998/35 لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق الإنسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها الخامسة والخمسين، مع إمكانية تمديد الاجتماع إلى ثلاثة أسابيع. |
2. Dans sa décision 1999/237, le Conseil économique et social a autorisé un groupe de travail à composition non limitée de la Commission à se réunir pendant une période de deux semaines, avant la cinquante—sixième session de celle—ci. | UN | 2- وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/237، لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها السادسة والخمسين. |
16. Le Comité de l'énergie et des ressources naturelles au service du développement se réunira tous les deux ans pendant une période de deux semaines, étant entendu que cette période devra être divisée de manière équitable et souple entre les deux sous-groupes. | UN | وتكون مدة الولاية أربع سنوات. ١٦ - وتجتمع اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية مرة كل سنتين لمدة أسبوعين على أن تقسم اﻷيام المتاحة بالتساوي وبطريقة مرنة بين الفريقين الفرعيين. |
21. La Commission a par ailleurs décidé de publier certains de ses documents dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et de tenir sa troisième session pendant une période de deux semaines, du 4 au 15 mai 1998, et une quatrième session d'une semaine, du 31 août au 4 septembre 1998. | UN | ٢١ - وقررت اللجنة كذلك أن بعض وثائق اللجنة ينبغي أن تنشر باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة، وقررت أيضا أن تعقد دورتها الثالثة لمدة أسبوعين من ٤ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨، ودورتها الرابعة لمدة أسبوع واحد من ٣١ آب/ أغسطس إلى ٤ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨. |
227. Le Comité se réunit tous les deux ans pendant une période de deux semaines [ibid., par. 7 c) v)]. | UN | ٢٢٧ - تجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة أسبوعين )المرجع نفسه، الفقرة ٧ )ج( ' ٥ ' (. |
Dans sa résolution 1996/85, elle a prié le Groupe de travail de se réunir pendant une période de deux semaines avant sa cinquante—troisième session, afin de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك طلبت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٥٨، إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورة اللجنة الثالثة والخمسين، بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري. |
39. Taux de morbidité pendant une période de deux semaines par niveau de revenu (personnes de plus de 19 ans) 64 | UN | 39- المعدلات المرضية لمدة أسبوعين بحسب مستويات الدخل (السن 19 فما فوق) 78 |
15. Prie le groupe de travail chargé d'élaborer un projet de protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés de se réunir pendant une période de deux semaines ou moins, si possible, avant la cinquante-troisième session de la Commission, afin de mettre la dernière main au projet de protocole facultatif; | UN | ٥١- تطلب إلى الفريق العامل المعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري يلحق باتفاقية حقوق الطفل ويتعلق باشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة إلى الاجتماع لفترة أسبوعين أو أقل إذا أمكن، قبل دورة اللجنة الثالثة والخمسين، بغية إضفاء الصبغة النهائية على مشروع البروتوكول الاختياري؛ |
1. Aux termes du projet de décision figurant dans le rapport du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts, la Commission recommanderait au Conseil économique et social de faire droit à la demande du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts de tenir sa troisième session du 9 au 20 septembre 1996 à Genève et de tenir sa quatrième session pendant une période de deux semaines en 1997 à New York. | UN | ١ - بموجب أحكام مشروع المقرر الوارد في تقرير الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، توصي اللجنة بأن يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على طلب الفريق عقد دورته الثالثة في جنيف في الفترة من ٩ الى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ودورته الرابعة في نيويورك لمدة اسبوعين في عام ١٩٩٧. |