M. Penjo (Bhoutan), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بنجو (بوتان). |
M. Penjo (Bhoutan), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد بنجو (بوتان). |
M. Penjo (Bhoutan), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بنجو (بوتان). |
M. Penjo (Bhoutan), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بينيو (بوتان). |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Ma délégation remercie le Bureau du rapport dont nous sommes saisis. | UN | السيد بينيو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بوتان أن يشكر المكتب على التقرير المعروض علينا. |
M. Penjo (Bhoutan), Vice-Président, assume la présidence. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد بنجو (بوتان). |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette importante séance. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتوجه لكم بالشكر سيدي على عقدكم هذه الجلسة الهامة. |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Nous sommes profondément attristés par le décès ce matin de S. A. S. le Prince Rainier III de Monaco. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالفرنسية): نشعر بعميق الحزن على وفاة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث، أمير موناكو هذا الصباح. |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Comme vous l'avez demandé, Monsieur le Président, je serai très bref. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): تلبية لدعوتكم، سيدي الرئيس، سأدلي ببيان جد مختصر. |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Tenant compte de votre appel, Monsieur le Président, je serai très bref. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): تلبية لدعوتكم، سيدي الرئيس، سأتكلم بإيجاز شديد. |
M. Penjo (Bhoutan) considère que le point examiné revêt une importance particulière pour le Bhoutan, qui est lui-même un pays sans littoral. | UN | 100 - السيد بنجو (بوتان): قال إن هذا البند ينطوي على أهمية خاصة بالنسبة لبوتان، وهي بلد غير ساحلي. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Président du Conseil économique et social, M. Daw Penjo. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لنائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، السيد داو بنجو. |
À sa 50e séance, le 23 juillet, le Conseil était saisi d'un projet de décision intitulé < < Technologies de l'information et des communications pour le développement > > (E/2004/L.42), soumis par sa Vice-Présidente, Daw Penjo (Bhoutan), à l'issue de consultations officieuses. | UN | 56 - في الجلسة 50، المعقودة في 23 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع مقرر معنون " تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " (E/2004/L.42)، مقدم من نائب رئيس المجلس، داو بنجو (بوتان)، بناء على مشاورات غير رسمية. |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Je voudrais en premier lieu m'associer aux orateurs précédents et condamner vigoureusement les attentats terroristes qui ont été commis en Algérie. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أنضم إلى المتكلمين السابقين لأدين بشدة الهجمات الإرهابية في الجزائر. |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, ma délégation voudrait vous remercier d'avoir convoqué cette séance plénière dans le but de poursuivre nos efforts de réforme du Conseil de sécurité - question dont nous sommes saisis depuis déjà très longtemps. | UN | السيد بنجو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعرب عن تقديره لعقد هذه الجلسة العامة لمواصلة جهودنا لإصلاح مجلس الأمن - الموضوع الذي ظل معروضا علينا مدة طويلة جدا. |
65. M. Penjo (Bhoutan) demande à toutes les parties prenantes de ne négliger aucun effort pour honorer les engagements pris dans le document final du Sommet mondial, dans les programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty et dans la Consensus de São Paolo. | UN | 65- السيد بنجو (بوتان): دعا جميع أصحاب المصلحة إلى بذل أقصى جهد للوفاء بالتزاماتهم التي جاءت في نتيجة مؤتمر القمة العالمي، وبرنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل آلماتي وتوافق آراء ساو باولو. |
À sa 1re séance, conformément à l'alinéa k) du paragraphe 2 de sa résolution 1988/77, le Conseil a élu par acclamation Daw Penjo (Boutan), Jagdish Konjool (Maurice), Yashar Aliyev (Azerbaïdjan) et Stafford O. Neil (Jamaïque) Vice-Présidents du Conseil pour 2004. | UN | 3 - عملا بالفقرة 2 (ك) من قرار المجلس 1988/77، انتخب المجلس بالتزكية، في جلسته الأولى، داو بنجو (بوتان)، وجاغديش كونجول (موريشيوس)، ويشار (أذربيجان)، وستافورد أونيل (جامايكا) نواباً لرئيس المجلس لعام 2004. |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Je serai bref, car nombre des questions qui intéressent ma délégation ont déjà été abordées par les orateurs précédents. | UN | السيد بينيو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): سأتكلم بإيجاز شديد بما أن العديد من المسائل التي تهم وفد بلدي أثارها بالفعل متكلمون سابقون. |
À sa 34e séance, le 12 juillet, le Conseil a entendu une déclaration inaugurale du Vice-Président du Conseil, Daw Penjo (Bhoutan). | UN | 2 - وفي الجلسة 34، المعقودة في 12 تموز/يوليه، استمع المجلس إلى بيان افتتاحي أدلى به نائب رئيس المجلس، داو بينيو (بوتان). |
M. Penjo (Bhoutan) (parle en anglais) : Ma délégation se félicite de l'occasion qui lui est donnée de débattre du rapport du Conseil de sécurité et de la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres et questions connexes. | UN | السيد بينيو (بوتان) (تكلم بالانكليزية): يرحب وفدي بإتاحة الفرصة لمناقشة تقرير مجلس الأمن ومسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة بالمجلس. |