ويكيبيديا

    "pensant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التفكير
        
    • معتقداً
        
    • معتقدين
        
    • يفكر
        
    • ظناً
        
    • معتقدة
        
    • بالتفكير
        
    • ظاناً
        
    • ظنا
        
    • يظنون
        
    • وأفكر
        
    • معتقدا
        
    • اعتقادا منها
        
    • إعتقد
        
    • مفكراً
        
    On frémit en pensant à ce qui se serait immédiatement produit si le rejet de cette proposition avait été le fait de la partie musulmane. UN إن المرء ليرتجف فزعا من التفكير فيما كان يمكن أن يحدث فورا لو كان المسلحون هم الطرف الذي رفض المقترح.
    Cependant, il ne faudrait pas que l'on se trompe en pensant que le TNP seul nous faire atteindre nos objectifs de désarmement et de non-prolifération. UN بيد أنه ينبغي لنا ألا نرتكب خطأ التفكير في أن معاهدة عدم الانتشار وحدها ستمكننا من تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il t'avait laissé le terrain pensant que vous étiez les meilleurs amis. Open Subtitles وغادر ذلك الملعب معتقداً أنكما كنتما أعز الأصدقاء
    Les investisseurs avaient engagé des fonds importants en Thaïlande au fil des années, pensant que son économie était dynamique, ouverte et en expansion rapide. UN وقد وضع المستثمرون مبالغ كبيرة من اﻷموال في تايلند على مر السنين معتقدين أن اقتصادها ديناميا ومنفتحا وسريع النمو.
    pensant que j'allais fondre à cause de ses yeux bleus et de ses larges épaules. Open Subtitles يفكر وانا ذاهب الى تذوب بسبب انه حصل العيون الزرقاء والأكتاف العريضة.
    Résumé : Un soldat a tué, avec une arme de service, sa femme et un collègue, pensant qu'ils étaient amants. UN قتل جندي زوجته وزميله، ظناً منه أنهما كانا عشيقين، مستخدماً سلاحه الرسمي.
    Les vaches se déplacent calmement en pensant tourner en rond en suivant leurs congénères. Open Subtitles الماشيه تستمر بالمشي الهادئ معتقدة انها تمشي بدوائر و تتبع أصدقائها
    J'ai passé tout l'été à m'entraîner avec un membre des familles fondatrices, pensant qu'il était seulement inquiet à propos de protéger les villes dames des agressions. Open Subtitles قضيت كل التدريب الصيفي مع أحد أفراد العائلة المؤسسة، التفكير أنه قلق فقط حول حماية السيدات القديمة من الحصول على سرقة.
    Je veux savoir ce que vous pensez que vous accomplir par tout cela et pourquoi vous avez vous-même trompés en pensant que je peux vous aider. Open Subtitles أريد أن أعرف ما كنت أفكر أنت إنجاز قبل كل هذا وماذا كنت قد أوهم نفسك في التفكير لا أستطيع مساعدتك.
    Je suis rentrée là-dedans pensant que j'allais juste m'amuser mais ça m'a conduit à la prison. Open Subtitles لقد علقت في التفكير بشأن إبقاء الأمور مرحة ولكن قادنا هذا إلى الحبس
    Ne compromets pas ça en pensant que les règles ne s'appliquent pas à vous. Open Subtitles ولا تضع ذلك في خطر التفكير بأن القوانين لا تنطبق عليك.
    Cet avantage tactique, cet outil inouï qu'on vous donne, ne le gâchez pas en pensant. Open Subtitles هذه التقنيات المستفادة والمعدات الهائله التي قمنا بإعطإها لك لاتبعثرها في التفكير
    Mais je serais encore plus désolé si tu partais en pensant que tu as laissé tombé ton épouse. Open Subtitles لكنْ سأحزن أكثر إنْ غادرت هذا المكان معتقداً أنّك خذلت زوجتك
    Ces filles se jettent elles-mêmes sur les gardiens pensant qu'elles pourront sortir d'ici et s'en tirer avec une pension gouvernementale. Open Subtitles هؤلاء الفتيات يرمين أنفسهن على العسكر معتقدين بأنهم سيخرجون من هنا ويأخذون تعويض مالي من الحكومة
    certains pensant même se tuer, et ils viennent ici à la recherche de compagnie. Open Subtitles و البعض يفكر بقتل أنفسهم و يأنون لهنا يبحثون عن رفقة
    Vous pouvez continuer de nous combattre, pensant qu'on est des monstres, ou vous pouvez coopérer, nous aider à découvrir ce qui s'est mal passé et comment le régler. Open Subtitles يمكنك الأستمرار في محاربتنا ظناً أننا وحوش، أو يمكنك التعاون، بمساعدتنا لمعرفة ما الخطب و كيف نصلحه
    Traversant la chambre sans vêtements, pensant qu'il aimait ce qu'il voyait... Open Subtitles المشي فى انحاء غرفة النوم بدون اي ملابس معتقدة بانه يحب ما يراه
    Je l'ai eu, et j'ai merdé en pensant à ce crapaud. Open Subtitles ولقد حصلت على الفرصة للتو واضعتها بالتفكير في الشيطان
    J'ai pris encore quelques verres et je suis rentré, pensant qu'il vaut mieux pas prendre de conseil relationnel d'un espion. Open Subtitles لذا، شربت القليل من الشراب وإتجهت للمنزل. ظاناً أنه للأفضل. عدم أخذ نصيحة علاقات من جاسوس.
    Le gouvernement de l'Autorité autonome ne devrait pas céder en pensant qu'il pourra ainsi atteindre ses objectifs. UN وينبغي ألا تذعن سلطة الحكم الذاتي لهذه المطالب ظنا منها أها ستحقق أهدافها بهذه الطريقة.
    Après le départ de leur père, je ne voulais pas que mes enfants grandissent en pensant qu'ils étaient un fardeau, alors je m'assure qu'ils sachent que maman peut tout faire. Open Subtitles بعد رحيل والدهم لا أريد أن يكبر أطفال يظنون أنهم عالة على الغير
    J'ai essayé de boire assez pour m'endormir, mais... je viens d'achever cette veillée de prière, pensant... Open Subtitles حاولت التخفيف على نفسي حتى أكون قادرة على النوم ، لكن انا فقط أسهر هذه الليالي .. لوحدي وأفكر
    Beaucoup d'entre eux avait une banderole "bienvenue à la maison", et j'attendais et j'attendais, pensant que vous viendriez, mais non. Open Subtitles الكثير منهم علقوا لافتات ترحيب بالعودة وأنا كنت أنتظر وأنتظر معتقدا أنكِ ستحضرين لكنك لم تأتي
    Le délégué principal a informé la Force que les forces syriennes avait tiré sur le véhicule des Nations Unies pensant que se trouvaient à bord des membres de l'opposition, qui contrôle la zone dans laquelle le véhicule se déplaçait. UN وأبلغ المندوب السوري الرفيع المستوى القوةَ بأن القوات المسلحة السورية أطلقت النار على المركبة اعتقادا منها بأن أفرادا من المعارضة كانوا يستخدمونها، ذلك أن المنطقة التي كانت المركبة تتحرك فيها خاضعة لسيطرة المعارضة.
    Il l'a amené à l'autre bout du pays, en pensant qu'il pouvait me prendre mon garçon et que j'allais juste tourner la page. Open Subtitles إعتقد أنّ بإمكانه حرماني من إبني و بأنّني قد أستسلم فحسب
    Je le regarde, en pensant que ça pourrait être moi de son coté de la table un jour. Open Subtitles لقد إستمريتُ بالنظر إليه مفكراً بأنَّه كان من الممكنِ بأن أكون أنا مكانه على هذه الطاولة اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد