ويكيبيديا

    "pensera que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سيظن
        
    • سيظنون
        
    • ستظن أن
        
    • سيظنّ من
        
    Il pensera que l'homme aux cheveux blancs espionne son fils, et il devra le revoir. Open Subtitles سيظن أن الرجل الأشيب الشعر يتجسس على ابنه وسيضطر إلى اللقاء به.
    On pensera que je m'adoucis et j'ai une réputation à défendre. Open Subtitles سيظن الناس أنني لطيفة و أنا لدي سمعة أحافظ عليها
    Chaque téléphone portable allumé dans cette zone pensera que c'est une tour. Open Subtitles حسناً , الان كل هاتف خلوي ساخن في المنطقه سيظن بان هذا برج للهاتف الخلوي
    Le conseil pensera que c'était un petit accident, que nous avons contenu. Open Subtitles سيظنون أنها حادثة بسيطة و أننى احتوينا الأمر
    Je pense honnêtement qu'elle pensera que ce que tu as fait était courageux. Open Subtitles أعتقد وبحق أنها ستظن أن ما فعلتَه شجاعاً
    L'Arche pensera que vous êtes morts, qu'il n'est pas sûr de nous suivre. Open Subtitles سيظنّ من في الفلك بأنّكم أموات و ليس من الآمن أنْ يتبعونكم
    Demain pendant la chasse, nous allons disparaître et tout le monde pensera que nous avons été capturés, et que nous allons être tourné en chiens ou en canaris ou quelque chose. Open Subtitles غداً, أثناء الصيد, سنختفي والجميع سيظن انه تم القبض علينا وسيتم تحويلنا إلى الكلاب أو كناري
    II pensera que je I'ai demandé, et c'est moi qui prendrai. Open Subtitles لآنهُ حينها سيظن بأني سألتك لفعل هذا, وسيكون كُل هذا على عاتقي
    Et ensuite si vous avez du succès, tout le monde pensera que je suis un génie et j'aurai fait économiser à la chaîne pas loin de 12 millions de dollars. Open Subtitles ثم إذا نجحت سيظن الجميع إنني عبقري وسوف أكون وفرت للشبكة
    Comme ça, tout le monde pensera que je n'ai pas de bonbons. Open Subtitles بهذة الطريقة، كل شخص سيظن بأنه ليس لدي حلوى
    - On pensera que je t'agresse. Open Subtitles هذا موقف سيّارات مظلم سيظن الناس أنني أسرقكِ
    Ou je peux choisir l'équipe perdante et tout le monde pensera que je suis à nouveau un looser. Open Subtitles أو يمكنني أن أرشح الفريق الخاطيء وحسب وهكذا سيظن الجميع أنني فاشل مرة أخرى
    - Mlle Lang. Je ne serai en sécurité que là où personne ne pensera que j'irai. Open Subtitles المكان الوحيد الذي سأكون به اَمنة, هو المكان الأخير الذي أي شخص سيظن أني سأذهب إليه
    C'est Datto, donc tout le monde pensera que c'est Datto. Open Subtitles ‎إنها داتو.. لذا سيظن الجميع أنها تانو
    Oui mais tout le monde pensera que tu es Laverne. Open Subtitles حينها سيظن الجميع أنك "لفيرن" مسمىيطلقعلىالفتياتالصغار
    Tu te mettras à sangloter, et il pensera que tu es sensible. Open Subtitles وهكذا حين تغلبك المشاعر سيظن أنك حساس بشكل مفرط...
    La morgue pensera que t'as voulu le sauver. Open Subtitles الطبيب الشرعي سيظن إنك حاولت انقاذه
    Notre ami, dehors, pensera que nous sommes couchés. Open Subtitles صديقنا بالخارج سيظن أننا نمنا الآن.
    On pensera que vous videz le texte de son contenu. N'importe quoi ! Open Subtitles انهم سيظنون انك تريد ان تتلف المشروع يا سيدي - هذا هراء -
    J'espère que ma famille pensera que c'est de l'Hébreu. Open Subtitles أنا أمل ان أقربائي سيظنون انها عبرية
    Si Katy le découvre, elle pensera que t'es pas un mec bien Open Subtitles اذا أكتشفت كايتى ستظن أن لك تأثير سيىء
    Elle pensera que c'est bizarre si je ne le fais pas. Open Subtitles ستظن أن الأمر مريب اذا لم أفعل
    Enlevez-les et l'Arche pensera que nous sommes morts. Open Subtitles إخلعوها و سيظنّ من في الـ(آرك) إنّكم تموتون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد