Mais le Département y perdrait de sa marge de manœuvre. | UN | بيد أن الإدارة سوف تفقد مرونتها نتيجة لذلك. |
Dans de tels cas, en ce qui concerne la législation du Royaume-Uni, le débiteur perdrait nombre des protections auxquelles il aurait droit par ailleurs. | UN | وفي مثل هذه الحالات، طبقا لقوانين المملكة المتحدة، سيفقد المدين كثيرا من أوجه الحماية التي تكفل له في الظروف العادية. |
Un homme qui emmènerait plus d'une épouse perdrait son droit de résider en France. | UN | والرجل الذي يدخل أكثر من زوجة واحدة يفقد حقه في الإقامة في فرنسا. |
Je ne puis rompre ce vœu. Il perdrait honneur et respect. | Open Subtitles | لا أستطيع خرق ذلك العهد سوف يخسر شرفه وإحترامه |
Sans cette capacité, en effet, le HCDH perdrait la crédibilité et les compétences dont il a besoin pour remplir son nouveau rôle. | UN | فبدون الأخيرة، ستفقد المفوضية المصداقية والخبرات اللازمة لتنفيذ الأولى. |
Pourquoi un type qui deale gros perdrait son temps sur une arnaque minable? | Open Subtitles | لماذا شخص يتاجر بمخدرات ذو ربح كبير قد يضيع وقته في احتيال ذو ربح بسيط؟ |
Pas de discretion judiciaire-- Sweeney perdrait l'affaire, il va en prison à perpétuité. | Open Subtitles | وبدون اجتهاد القاضي فإن سويني سيخسر القضية وسيدخل السجن مدى الحياة |
Elle sait qu'elle perdrait une partie de sa clientèle, si les gens n'avaient plus peur de l'Au-delà. | Open Subtitles | لأنها تعلم أنها ستخسر كثيراً من زبائنها إذا ما فقد الناس خوفهم مما هو قادم |
Le gouvernement américain perdrait une précieuse source d'informations. | Open Subtitles | حكومة الولايات المتحدة لن تخسر شئ سيكون هذه مصدر إستخبارات جيدة في العالم السفلي |
Aucune sœur ne perdrait son frère sur le champ de bataille ou dans la rue. | UN | ولن تفقد أية أخت أخاها في ميدان المعركة أو في الشوارع. |
De même, une femme angolaise ne perdrait pas sa nationalité pour se marier avec un citoyen étranger contrairement à ce qui se passait avec une autre législation de nature discriminatoire. | UN | وكذلك لا تفقد الأنغولية جنسيتها لمجرد الزواج من رجل أجنبي، بخلاف ما كان يجري في التشريعات الأخرى ذات الطبيعة التمييزية. |
En conséquence, si la définition de son mandat est subordonnée à l'aboutissement d'un processus de négociations difficile, prolongé et incertain, la commission perdrait de son utilité. | UN | وعليه، فإن اللجنة تفقد جدواها، إذا كان تحديد ولايتها يتوقف على نتيجة عملية مفاوضات صعبة وطويلة وغير مؤكدة. |
le seigneur perdrait son fief. | Open Subtitles | إذا الحكومة عرفت بشأن المنجم المخفي، اللّورد سيفقد إقطاعيته. |
Je ne peux pas ouvrir. Il perdrait trop de sang. | Open Subtitles | لا يمكنني القطع , سيفقد الكثير من الدم |
Et il perdrait toute chance d'obtenir le prix Nobel. N'est-ce pas, Dr. Groll ? | Open Subtitles | وبعده سيفقد اى فرصة فى الحصول على جائزة نوبل للسلام اليست من حق الدكتور,جرول. |
L'administration a donné l'assurance qu'aucun membre du personnel permanent ne perdrait ses droits au cas où les postes permanents seraient transformés en postes de projet. | UN | وأكدت اﻹدارة أنه لن يفقد أي من الموظفين اﻷساسيين حقهم إذا ومتى تم تحويل وظائفهم اﻷساسية الى وظائف مشاريع. |
Il y a donc des garanties qu'un citoyen indonésien, qu'il soit femme ou homme, ne perdrait pas sa nationalité. | UN | ومن ثم يوجد بالفعل ما يضمن ألا يفقد المواطن الإندونيسي، امرأة كان أو رجلا، جنسيته. |
il perdrait une fortune s'il venait à être divulgué que ses artistes utilisent une machine pour générer des tubes. | Open Subtitles | سوف يخسر ثروة لو انتشر خبر أنّ فنانيه كانوا يستخدمون آلة لإشهار الأغنية. |
Je crois qu'il fait exprès de perdre au Vénus, mais je ne comprends pas pourquoi il perdrait intentionnellement son propre argent. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يخسر تلك التوزيعات في الكازينو، لكن لا أعرف لما يخسر أمواله عمداً. |
Si le Comité décide d'autoriser un État partie à transformer une séance publique en une séance publique partielle, il perdrait toute crédibilité. | UN | وإذا قررت اللجنة السماح لأي دولة طرف فعلياً بتحويل أي جلسة علنية إلى جلسة علنية جزئياً، فإن اللجنة ستفقد مصداقيتها. |
Elle perdrait sa pension de l'Armée, rendant ses années passées à risquer sa vie pour vos libertés inutiles. | Open Subtitles | ستفقد راتب تقاعدها جاعلة من سنوات المجازفة بحياتها للحرية لايستحقشيئا. |
Alors pourquoi un drogué à l'adrénaline tel que vous perdrait son temps à retoucher des images ? | Open Subtitles | فلماذا مدمن إثارة مثلك يضيع وقته في الفوتوشوب ؟ |
Parce qu'il perdrait tout ce pour quoi il avait toujours travaillé. | Open Subtitles | لأنه قال بأنه سيخسر كل شيء قد عمل من أجله |
Mais alors, votre fille perdrait un père, au lieu de gagner un mari. | Open Subtitles | و لكن عندئذ ستخسر ابنتك أبيها بدلا من أن تربح زوجا |
Mais maman a dit qu'il y avait du travail pour elle à New York, que si on n'y allait pas, elle le perdrait. | Open Subtitles | لكن أمى قالت ان هناك وظيفة بانتظارها فى نيويورك وان لم نذهب ربما تخسر هذه الوظيفة |
Tu as passé deux ans à ressembler à un fou parce que tu croyais que, si tu te rasais, ton équipe perdrait. | Open Subtitles | قضيت سنتين تبدو كالأشعث لأنك ظننت أنه لو حلقت فسيخسر فريقك |