ويكيبيديا

    "perel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بيريل
        
    Il a également affirmé que c'était M. Perel qui lui avait donné le plan du magasin et les horaires de travail, en prévision des meurtres. UN وادعى أيضا أن السيد بيريل قد أطلعه على مخطط المتجر ومواعيد العمل فيه استعدادا لارتكاب جرائم القتل.
    Nulle part dans ses aveux il n'est dit que M. Perel, ou quelqu'un d'autre, a donné l'ordre de commettre ces meurtres. UN ولم يذكر أن السيد بيريل أو أي شخص آخر قد أمر بارتكاب جرائم القتل هذه.
    De même, la déclaration faite par M. Lokshinsky durant le procès, suivant laquelle il avait commis le crime parce que M. Perel le menaçait de représailles, n'était pas, selon les auteurs, étayée par des éléments de preuve. UN ويضيفا أن اﻷدلة لم تُثبت صحة بيان لوكشنسكي في المحاكمة، بأنه ارتكب الجريمة ﻷن السيد بيريل هدده بالانتقام.
    Ils affirment que la condamnation de M. Perel et l'impossibilité de rouvrir son procès sont dues à l'antisémitisme. UN ويدعيان أن اتهام السيد بيريل وعدم إعادة فتح قضيته لاحقا هي نتيجة معاداة السامية.
    Dans ce contexte, il estime que M. Perel a été jugé coupable sur la base de tous les éléments rassemblés dans le cadre de l'affaire. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف بأن السيد بيريل وجد مذنبا على أساس جميع اﻷدلة التي جُمعت في القضية.
    Le Procureur a rejeté l'allégation selon laquelle la condamnation de M. Perel était motivée par l'antisémitisme. UN ورفض المدعي العام الزعم بأن إدانة السيد بيريل هي تعبير عن معاداة السامية.
    Bernie Perel est second de sa promo de Droit. Open Subtitles بيرني بيريل هو رقم 2على فصله في جامعة كلومبيا للقانون
    Au nom de : Leur neveu, Martin Perel UN الضحية: ابن أخيهما، مارتن بيريل
    Ils affirment que M. Perel est victime de violations par la Lettonie de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعي مقدما البلاغ أن السيد بيريل وقع ضحية لانتهاكات ارتكبتها لاتفيا للمادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La pièce maîtresse de l'accusation était le témoignage de Yakov Lokshinsky, qui avait avoué le crime et avait mis en cause M. Perel, affirmant qu'il avait organisé le meurtre. UN واستندت مرافعة النيابة أساسا إلى الشهادة التي قدمها ياكوف لوكشينسكي، الذي اعترف بارتكاب الجريمة وورط فيها السيد بيريل بوصفه مدبرا لها.
    C'est ainsi que, compte tenu des protestations de M. Perel et de M. Lokshinsky, la Cour suprême a demandé au Procureur général de vérifier si de nouvelles preuves justifieraient la réouverture du procès. UN وبالتالي، وبالنظر إلى الاحتجاجات المقدمة من السيد بيريل والسيد لوكشنسكي، قدمت المحكمة العليا طلبا إلى كبير المدعين لترى ما إذا كان توافر أدلة جديدة يسوغ إعادة المحاكمة.
    Dans une lettre datée du 1er mars 1996, le conseil de M. Perel a protesté contre cette décision. UN وفي رسالة مؤرخة ١ آذار/ مارس ١٩٩٦، احتج محامي السيد بيريل على القرار الصادر بعدم فتح القضية.
    8.4 Selon les auteurs, le Procureur n'est pas fondé à déclarer que M. Lokshinsky était soumis à des pressions de M. Perel et de sa famille. UN ٨-٤ ويدفع مقدما البلاغ بعدم وجود إثبات لبيان المدعي العام بأن لوكشنسكي كان معرضا للضغط من قِبل السيد بيريل وعائلته.
    Les auteurs soutiennent que la réouverture du procès éclaircirait bien des questions relatives aux faits et aux éléments de preuve, et que M. Perel a été condamné uniquement sur la base de la déposition de M. Lokshinsky. UN ويدفعان بأن إعادة فتح القضية سيوضح العديد من الوقائع واﻹثباتات، ويقولان إن السيد بيريل قد أدين على أساس ما قدمه لوكشنسكي من أدلة ضده.
    9.3 En ce qui concerne les déclarations de M. Lokshinsky, l'État partie estime que ce dernier a été soumis à des pressions par M. Perel pour obtenir sa libération. UN ٩-٣ أما فيما يتعلق بأقوال السيد لوكشنسكي، فإن الدولة الطرف تدفع بأنه تعرض إلى الضغط من قِبل السيد بيريل ﻹطلاق سراحه.
    2.1 M. Perel a été reconnu coupable le 29 juin 1993 d'avoir organisé le meurtre, le 31 août 1992, de Vladimir Yermolenko et de Nikolai Shevchuk et a été condamné à 15 ans d'emprisonnement. UN ٢-١ أدين السيد بيريل في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بتدبير قتل فلاديمير يرمولينكو ونيكولاي شيفتشوك في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٢ وحُكم عليه بالسجن لمدة ١٥ سنة.
    La Cour suprême plénière a étudié la demande de réexamen le 19 décembre 1994, mais a refusé de réduire la peine, estimant quant à elle que M. Perel avait bien organisé les meurtres. UN وفي ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ نظرت المحكمة العليا بكامل هيئتها في الطلب المقدم لمراجعة القضية، بيد أنها رفضت تخفيف الحكم، إذ انتهت إلى أن السيد بيريل هو بالفعل مدبر جريمتي القتل هاتان.
    2.9 Au procès, M. Lokshinsky est revenu sur la déclaration qu'il avait faite à la police, disant que M. Perel ne lui avait rien promis mais qu'il les avait menacés, lui et sa famille. UN ٢-٩ وفي المحاكمة، ناقض السيد لوكشنسكي اﻷقوال التي أدلى بها للشرطة وشهد بأن السيد بيريل لم يعده بأي شيء، بل هدده وهدد أسرته.
    Il reconnaissait également que ses complices, qui avaient confirmé son témoignage, étaient totalement hors de cause et avaient menti, à sa demande, afin d'impliquer M. Perel, et il demandait à la Cour suprême d'abandonner toutes les poursuites à l'encontre de tous ses coaccusés, y compris M. Perel. UN واعترف أيضا بأن شركاءه الذين أيدوا شهادته ليس لهم أي صلة بالقضية، وأنهم قد كذبوا، بناء على طلبه، من أجل توريط السيد بيريل. وطلب أيضا إلى المحكمة العليا إسقاط جميع التهم ضد جميع المدعى عليهم معه، بمن فيهم السيد بيريل.
    2.10 Les auteurs informent le Comité qu'un groupe d'écrivains, de juristes et de journalistes a constitué un comité international de soutien en faveur de Martin Perel et a adressé un appel aux autorités lettones pour qu'elles le libèrent. UN ٢-١٠ ويفيد مقدما البلاغ اللجنة بأن مجموعة من الكتاب، والحقوقيين، والصحفيين قد شكلوا لجنة دولية دفاعا عن مارتن بيريل، وناشدوا السلطات اللاتفية أن تطلق سراح السيد بيريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد