Le programme d’études de performances environnementales génère des recommandations de politiques à l’intention de pays individuels en transition qui sont membres de la CEE. | UN | وتولى برنامج استعراض اﻷداء البيئي إصدار توصيات متعلقة بالسياسة لفرادى بلدان اللجنة التي تمر بمرحلة الانتقال. |
Aussi la promotion de techniques de production plus propres, l’amélioration des performances environnementales et l’utilisation de techniques et de produits écologiquement rationnels prennent-elles de plus en plus d’importance. | UN | من هنا، بات تعزيز اﻹنتاج اﻷنظف وتحسينات اﻷداء البيئي والتكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئيا مهما على نحو متزايد. |
La plupart des pays cherchent actuellement à mesurer les performances environnementales de leur industrie nationale. | UN | ١٧ - ويعد رصد اﻷداء البيئي للصناعة تحديا مستمرا في معظم البلدان. |
Le quatrième domaine est celui des activités de suivi et d'évaluation, y compris par le recours à l'examen des performances environnementales enregistrées dans les divers pays. | UN | أما المجال الرابع فيتمثل في الرصد والتقييم، بما في ذلك استخدام استعراضات اﻷداء البيئي لﻷقطار. |
En particulier au Mexique, les autorités gouvernementales ont recours à l'audit écologique, qui permet la divulgation des performances environnementales des entreprises. | UN | وفي المكسيك بوجه خاص تستخدم السلطات الحكومية مراجعة الحسابات البيئية، التي تجيز الكشف عن اﻷداء البيئي للشركات. |
Aussi la promotion de techniques de production plus propres, l’amélioration des performances environnementales et l’utilisation de techniques et de produits écologiquement rationnels prennent-elles de plus en plus d’importance. | UN | من هنا، بات تعزيز اﻹنتاج اﻷنظف وتحسينات اﻷداء البيئي والتكنولوجيات والمنتجات السليمة بيئيا مهما على نحو متزايد. |
Fonds d'affectation spéciale pour les examens des performances environnementales et pour " L'environnement pour l'Europe " | UN | الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض اﻷداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا " |
Ces derniers sont disposés à accorder des crédits à des taux inférieurs à ceux du marché aux entreprises dont les performances environnementales sont exemplaires. | UN | ويبدي عدد كبير من هذه المؤسسات اﻷخيرة استعداده لتقديم الائتمان إلى الشركات ذات اﻷداء البيئي المرموق بأسعار تقل عن مستوى السوق. |
L'octroi de prêts à des conditions plus favorables aux entreprises qui ont de bonnes performances environnementales, attestées par les responsables de l'environnement dans les pays en développement, suppose une collaboration entre ces derniers, les industries locales et les institutions financières. | UN | وتتطلب إتاحة هذه القروض المواتية إلى حد ما للشركات ذات اﻷداء البيئي الجيد لوناً من التعاون بين السلطات البيئية الحكومية في البلدان النامية والصناعات المحلية والمؤسسات المالية، تصدق بموجبه السلطات البيئية على اﻷداء البيئي الجيد. |
Ils devront par ailleurs s’employer à mesurer la consommation d’énergie du secteur industriel et à établir le lien entre la consommation de ressources naturelles et la dégradation de l’environnement, ce qui nécessitera l’élaboration d’indicateurs nationaux permettant de quantifier les performances environnementales du secteur industriel. | UN | ومن المهم أيضا أن تُوسع هذه الجهود لتشمل استهلاك الصناعة من الموارد الطبيعية، وأن يُربط استهلاك الموارد الطبيعية بتدهور البيئة، مما سيتطلب في نهاية المطاف وضع المؤشرات الوطنية التي ينبغي قياس اﻷداء البيئي للصناعة بواسطتها. |
Les performances environnementales de l’industrie peuvent être améliorées grâce à un judicieux mélange d’éléments qui encouragent l’innovation et complètent les politiques économiques, telles que les incitations ou la réglementation directe. | UN | ويمكن تحسين اﻷداء البيئي في مجال الصناعة بمزيج واع من اﻷدوات، يشمل الحوافز فضلا عن التنظيم المباشر، مما ييسر الابتكار ويكمل السياسات الاقتصادية. |
Pour y parvenir, il faudrait établir des indicateurs nationaux de l’efficacité de la politique nationale de l’environnement, ainsi que des indicateurs visant à mesurer les performances environnementales de l’industrie. | UN | وهذا يستلزم آخر المطاف وضع مؤشرات وطنية لتحديد فعالية خطط السياسة البيئية الوطنية، ووضع مؤشرات يقاس بها اﻷداء البيئي للصناعة. |
Fonds d’affectation spéciale pour les examens des performances environnementales et pour «L’Environnement pour l’Europe» | UN | الصنــدوق الاستئماني لعمليــات استعراض اﻷداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا " |
Bon nombre des investissements à réaliser pour satisfaire à la législation applicable, réduire la pollution et améliorer continuellement les performances environnementales ne sont guère rentables à petite échelle. | UN | وقد لا يكون عدد من الاستثمارات اللازمة للوفاء بالالتزامات بالامتثال للتشريع الساري، وللحد من التلوث، وتحسين اﻷداء البيئي باستمرار، من قبيل ما يحقق وفرا اقتصاديا ان كان محدود النطاق. |
Fonds d'affectation spéciale pour les examens des performances environnementales et pour " L'environnement pour l'Europe " | UN | الصندوق الاستئماني لعمليات استعراض اﻷداء البيئي و " البيئة من أجل أوروبا " |
Fonds d'affectation spéciale pour les études des performances environnementales et «Un environnement pour l'Europe» | UN | الصندوق الاستئمانـي لاستعراضــــات اﻷداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا " |
Fonds d'affectation spéciale pour les études des performances environnementales et «Un environnement pour l'Europe» | UN | المجموع، الميزانية العادية الصندوق الاستئمانـي لاستعراضــــات اﻷداء البيئي وعملية " البيئة في أوروبا " |
Les cas étudiés devraient porter sur les différentes étapes à suivre pour améliorer les performances environnementales comme, par exemple : | UN | وينبغي أن تتعلق الحالة " بمراحل " مختلفة لتحسين اﻷداء البيئي على سبيل المثال؛ |
Le Programme d'études des performances environnementales a été élargi, une division du travail étant clairement établie avec l'OCDE quant aux pays à étudier. | UN | وتم توسيع نطاق برنامج استعراض اﻷداء البيئي مع توزيع واضح للعمل مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من حيث البلدان التي يجري استعراضها. |
Les évaluations globales des performances environnementales de chaque secteur industriel devraient faire l’objet d’une attention toute particulière. | UN | ويتعيﱠن إيلاء اهتمام خاص للتقييمات الكلية لﻷداء البيئي لكل قطاع من قطاعات الصناعة. |
Il ressort de ces études que les cinq pays concernés ont amélioré leurs performances environnementales après avoir appliqué les recommandations figurant dans les premières études. | UN | وتبيّن من الاستعراضات أن البلدان الخمسة جميعها حسّنت من أدائها البيئي نتيجة لتنفيذ التوصيات الواردة في الدفعة الأولى من الاستعراضات. |