ويكيبيديا

    "permanent de l'organisation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائم لمنظمة
        
    • الدائم عن منظمة
        
    Le chef de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge auprès de l'ONU, Mme Sylvie Junod, et l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation ont également pris la parole. UN وتكلمت في المناقشة أيضا سيلفي جنود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة، كما تكلم فيها المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Conformément à la décision qu'il avait prise précédemment durant la même réunion, le Conseil a entendu une déclaration de l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. UN ووفقا لما تقرر سابقا في الجلسة، استمع المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Conformément à la décision prise au cours de la séance, le Conseil a entendu une déclaration de l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووفقا للقرار الذي اتُّـخذ آنفا في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Mokhtar Lamani, Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد مختار لماني، المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Conformément à la décision qu'il avait prise précédemment durant la même séance, le Conseil a entendu une déclaration de l'Observateur permanent de l'Organisation de l'unité africaine, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. UN ووفقا لما تقرر سابقا في الجلسة، استمع المجلس، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن منظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة.
    Conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, le Conseil a entendu une déclaration de l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique. UN وبعد ذلك، استمع المجلس، وفقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى بيان أدلى به المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Le chef de la délégation du Comité international de la Croix-Rouge auprès de l'ONU, Mme Sylvie Junod, et l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation ont également pris la parole. UN وتكلمت في المناقشة أيضا سيلفي جونود، رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة، كما تكلم فيها المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة.
    Le Conseil a également entendu des déclarations du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'Observateur permanent adjoint de la Ligue des États arabes. UN واستمع المجلس أيضاَ إلى بيانات أدلى بها رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والمراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ونائب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية.
    Conformément à la décision prise antérieurement lors de la séance, le Conseil a entendu, conformément à l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, une déclaration de l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان من المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وذلك وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    L'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de UN أ. أنســي المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر
    Conformément à la décision prise au début de la séance, le Conseil a entendu une déclaration faite en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووفقا للمقرر المتخذ من قبل في الجلسة، استمع المجلس إلى بيان، بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى به المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الاسلامي.
    Conformément à la décision prise au début de la séance, le Conseil a entendu une déclaration faite en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par l'Observateur permanent de l'Organisation de l'unité africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وعملا بالقرار الذي اتُخذ في مطلع الجلسة، استمع المجلس إلى بيان، بمقتضى المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى به المراقب الدائم لمنظمة الوحدة اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة.
    Conformément à la décision prise à la 3648e séance, le Conseil a entendu une déclaration faite en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وعملا بالقرار الذي اتخذ في الجلسة ٣٦٤٨، استمع المجلس بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت إلى بيان أدلى به الممثل الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي لدى اﻷمم المتحدة.
    Conformément à la décision prise au début de la séance, le Conseil a entendu une déclaration faite en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique. UN ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة في وقت سابق، استمع المجلس إلى بيان بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس ألقاه المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Le Conseil a également entendu des déclarations du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique et de l'Observateur permanent adjoint de la Ligue des États arabes. UN واستمع المجلس أيضاَ إلى بيانات أدلى بها رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والمراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ونائب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية.
    Le Département des affaires politiques et le Bureau de l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'ONU ont eu des contacts de travail réguliers sur des questions d'intérêt commun. UN وظلت اتصالات العمل المشتركة مستمرة بين إدارة الشؤون السياسية ومكتب المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة بشأن المسائل التي تمثِّل شواغل مشتركة للمنظمتين.
    Au cours du débat de l'année passée sur ce point de l'ordre du jour, nous avons fait part de notre préoccupation quant au fait que le Bureau de l'observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique, présent à New York depuis plus de 20 ans, n'est pas reconnu officiellement par le Gouvernement hôte. UN خــلال مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال في العام الماضي أعربنا عن قلقنا ﻷن بعثة المراقب الدائم لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، التي ظلت تعمل في نيويورك منذ أكثر من عقدين، لا تتمتع بالاعـــتراف الرســمي من الحكومة المضيفة.
    Conformément à la décision prise plus tôt au cours de la séance, le Conseil a entendu une déclaration faite au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Ils ont également rencontré le Conseiller spécial du Secrétaire général, le Conseiller juridique, le Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies et l'Observateur permanent de l'Organisation de l'unité africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واجتمعت البعثة أيضا بالمستشار الخاص لﻷمين العام، والمستشار القانوني، والممثل الدائم لنيجيريا لدى اﻷمم المتحدة، والمراقب الدائم عن منظمة الوحدة اﻷفريقية لدى اﻷمم المتحدة.
    93. Bureau de l'Observateur permanent de l'Organisation de la coopération islamique auprès de l'ONU UN 93 -مكتب المراقب الدائم عن منظمة التعاون الإسلامي لدى الأمم المتحدة
    Conformément à la décision prise plus tôt au cours de la séance, le Conseil a entendu des déclarations faites au titre de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par l'Observateur permanent de l'Organisation de la Conférence islamique auprès de l'Organisation des Nations Unies et de l'Observateur permanent adjoint de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وعملا بقرارات اتـُّـخذت في الجلسة السابقة، استمع المجلس إلى بيانين بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، أدلى بهما المراقب الدائم عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدى الأمم المتحدة، ونائب المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد