ويكيبيديا

    "permanent du conseil de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دائم في مجلس الأمن
        
    • دائما في مجلس الأمن
        
    • الدائمة في مجلس الأمن
        
    • الدائمين في مجلس الأمن
        
    • الدائم في مجلس الأمن
        
    • دائمة في مجلس اﻷمن
        
    • دائم بمجلس الأمن
        
    • دائم في المجلس
        
    • دائما بمجلس الأمن
        
    • الدائمة بمجلس الأمن
        
    • دائم العضوية في مجلس الأمن
        
    Cette vision universelle du dialogue et de l'ouverture au monde est à l'origine de notre candidature actuelle à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وتميز هذه الرؤية الشاملة للحوار والانفتاح على العالم ترشحنا الحالي لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.
    À la fin de cette année, la Bulgarie achève son mandat de deux ans en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وستختم بلغاريا في نهاية هذه السنة ولايتها الممتدة عامين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Telle qu'elle est constituée, la Cour n'est pas l'organe qu'elle devrait être, mais est subordonnée aux intérêts politiques et exposée aux manipulations politiques, handicapée dès le départ par les décisions d'un membre permanent du Conseil de sécurité. UN فقد ولدت المحكمة وهي أبعد من أن تشكل الهيئة المقصود إنشاؤها وولدت وهي حبيسة قرارات عضو دائم في مجلس الأمن.
    En conséquence, le Japon n'est donc habilité ni politiquement, ni moralement à devenir un membre permanent du Conseil de sécurité. UN وبالنتيجة، فإن اليابان لا تحمل المؤهلات السياسية والأخلاقية لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Cela montre clairement, une fois de plus, qu'il n'est pas qualifié politiquement ni moralement pour devenir membre permanent du Conseil de sécurité. UN وذلك يبين بوضوح مرة أخرى أن اليابان لا تتمتع بالمؤهلات السياسية ولا الأخلاقية اللازمة لتصبح عضوا دائما في مجلس الأمن.
    Le Mexique vient lui-même d'achever un nouveau mandat en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وقد أنهت المكسيك بدورها من توها فترة جديدة من العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن.
    Si un membre permanent du Conseil de sécurité souhaite commencer par les sanctions avant le dialogue, nous répondrons en renforçant notre dissuasion nucléaire d'abord avant d'aller au dialogue. UN فإذا كان بعض الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن يرغبون في البدء بفرض الجزاءات قبل الدخول في حوار، فإننا سنبدأ بتعزيز قوتنا النووية الرادعة قبل التحاور معهم.
    Notre texte notait qu'un membre permanent du Conseil de sécurité avait déclaré posséder les preuves des faits considérés. UN وتضمن نصنا الإحاطة علما بأن عضو دائم في مجلس الأمن قد أعلن أن لديه أدلة على هذه الأعمال.
    La Bosnie-Herzégovine souhaite devenir un membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وتريد البوسنة والهرسك أن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Pour terminer, je tiens à remercier lе Groupe africain qui a endossé la candidature du Congo pour un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2006-2007. UN وختاما، أود أن أشكر المجموعة الأفريقية على مساندتها ترشيح الكونغو لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2006 و 2007.
    Les États-Unis prennent très au sérieux les responsabilités qui leur incombent en tant que membre permanent du Conseil de sécurité. UN إن الولايات المتحدة تتحمل مسؤولياتها كعضو دائم في مجلس الأمن بجدية بالغة.
    Tous ces textes n'avaient servi à rien, car le Royaume-Uni profitait, selon elle, de sa position privilégiée de membre permanent du Conseil de sécurité. UN وإنها جميعاً لم تلق آذاناً صاغية، ففي اعتقاد المتكلمة أن المملكة المتحدة استغلت وضعها المتميز كعضو دائم في مجلس الأمن.
    Dans son nouveau rôle de membre non permanent du Conseil de sécurité, il y contribuera en apportant une perspective concrète des questions relatives au maintien de la paix. UN وبصفته الجديدة كعضو غير دائم في مجلس الأمن سيسهم أيضا بمنظور عملي في قضايا حفظ السلام.
    Dans moins de trois mois, le Congo achèvera son mandat comme membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Cette résolution prétendait accomplir trois choses : premièrement, expulser un Membre de l'ONU; deuxièmement, en admettre un nouveau; et troisièmement, remplacer un membre permanent du Conseil de sécurité. UN وادعي القرار أنه ينجز ثلاثة أمور هي: أولا، طرد عضو في الأمم المتحدة؛ ثانيا، قبول عضو جديد؛ وثالثا، استبدال عضو دائم في مجلس الأمن.
    En outre, en sa qualité de Membre permanent du Conseil de sécurité, la Chine a également assumé des obligations financières supplémentaires au titre des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أن الصين أخذت على عاتقها التزامات مالية إضافية من أجل أنشطة حفظ السلام، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن.
    En tant qu'État doté d'armes nucléaires et membre permanent du Conseil de sécurité de l'ONU, la Chine ne s'est jamais soustraite à ses propres obligations en matière de désarmement nucléaire. UN ولم تتخل الصين قط عن التزاماتها بنزع السلاح النووي، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية وعضوا دائما في مجلس الأمن.
    En tant qu'État doté d'armes nucléaires et membre permanent du Conseil de sécurité de l'ONU, la Chine ne s'est jamais soustraite à ses propres obligations en matière de désarmement nucléaire. UN ولم تتخل الصين قط عن التزاماتها بنزع السلاح النووي، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية وعضوا دائما في مجلس الأمن.
    Nous avons été membre non permanent du Conseil de sécurité en 2006 et 2007, et depuis, nous avons maintenu notre engagement en faveur de la réforme du secteur de la sécurité. UN فمنذ بدء عضويتنا غير الدائمة في مجلس الأمن في عامي 2006 و 2007، واصلنا مشاركتنا في إصلاح قطاع الأمن.
    Nous pensons que ce rôle joué par le Japon est une base solide pour son accession au statut de membre permanent du Conseil de sécurité. UN ونرى أن الدور الذي تؤديه اليابان يوفر أساسا متينا لانضمامها إلى العضوية الدائمة في مجلس الأمن.
    Le projet de résolution a été rejeté en raison du vote négatif d'un membre permanent du Conseil de sécurité. UN ولم يعتمد مشروع القرار بسبب التصويت بالرفض من جانب أحد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن.
    Un membre permanent du Conseil de sécurité devrait être particulièrement soucieux de respecter les principes inscrits dans la Charte des Nations Unies. UN وينبغي للعضو الدائم في مجلس الأمن أن يلتزم على نحو خاص بالوفاء بتطبيق المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    L'Allemagne, appuyée par de nombreux États Membres, a annoncé qu'elle souhaitait devenir membre permanent du Conseil de sécurité. UN إن ألمانيا، بتأييد العديد من الدول اﻷعضاء، قد أعلنت عن اهتمامها بالحصول على عضوية دائمة في مجلس اﻷمن.
    Elle trouve son expression également dans notre candidature à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2013-2014. UN كما يعبر عنها ترشحنا لمقعد غير دائم بمجلس الأمن للفترة 2013-2013.
    Pour les raisons susmentionnées, nous appuyons également l'entrée de l'Inde, pays en développement, comme membre permanent du Conseil de sécurité. UN ولهذه الأسباب آنفة الذكر، نؤيد أيضا ضم الهند، البلد النامي، كعضو دائم في المجلس.
    Je voudrais dire également qu'au cours des 20 mois où la Colombie a été membre non permanent du Conseil de sécurité, nous avons contribué à ce que l'ONU continue d'être attachée au règlement des nombreux conflits en cours sur le continent. UN واسمحوا لي بالإشارة إلى أننا خلال فترة الـ 20 شهرا التي انقضت من عضوية كولومبيا غير الدائمة بمجلس الأمن قد أسهمنا في إبقاء الأمم المتحدة ملتزمة بتسوية مختلف الصراعات التي تؤثر في هذه القارة اليوم.
    La Chine, en tant que membre permanent du Conseil de sécurité et membre de la communauté internationale, continuera inlassablement à œuvrer pour le règlement pacifique des problèmes < < brûlants > > . UN وستواصل الصين، بوصفها عضواً دائم العضوية في مجلس الأمن وعضواً في المجتمع الدولي، بذل كل جهد لإيجاد تسوية سلمية للقضايا الساخنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد