L'acte d'accusation a été partiellement confirmé contre Ilir Tolaj (ancien Secrétaire permanent du Ministère de la santé) et consorts. | UN | وأكد جزءا منها في حق إيلير تولاي، الأمين الدائم لوزارة الصحة سابقا، ومدعى عليهم آخرين. |
Dans le cas du secrétaire permanent du Ministère de la justice, toutefois, le Comité a formé un jury qu'il a chargé d'enquêter sur l'affaire. | UN | إلا أنه في حالة الأمين الدائم لوزارة العدل، أنشأت لجنة تعيين كبار الموظفين فريقا للتحقيق في هذه المسألة. |
En Jamaïque, le Conseiller du Premier Ministre pour les questions scientifiques et techniques préside le Comité directeur national. Au Pakistan, le Secrétaire permanent du Ministère de la science et de la technique préside le Comité directeur national. | UN | وفي جاميكا، يرأس لجنة التوجيه الوطنية مستشار رئيس الوزراء لشؤون العلم والتكنولوجيا، وفي باكستان، فإن رئيس لجنة التوجيه الوطنية هو اﻷمين الدائم لوزارة العلم والتكنولوجيا. |
1991-1995 : Secrétaire permanent du Ministère de la santé. | UN | ١٩٩١-١٩٩٥ اﻷمين الدائم لوزارة الصحة. ١٩٩٥ وحتى |
Elle a tenu des réunions informelles avec le Secrétaire permanent du Ministère de la justice, le Directeur général du Département de probation du Ministère de la justice, le Secrétaire permanent adjoint du Ministère de l'intérieur, et la Commission thaïlandaise des droits de l'homme. | UN | فقد عقدت اجتماعات غير رسمية مع الوكيل الدائم لوزارة العدل، ومدير عام دائرة المراقبة الاجتماعية في وزارة العدل، ونائب الوكيل الدائم في وزارة الداخلية، ولجنة حقوق الإنسان التايلندية. |
Actuellement, le groupe parlementaire des jeunes femmes compte 50 membres et est placé sous le patronage de 13 hauts responsables, dont le Premier Ministre, le Président du Parlement, des membres de la Commission parlementaire et le Secrétaire permanent du Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille. | UN | والمجموعة البرلمانية للنساء الشابات بها حالياً 50 عضوا ولها 13 راعيا. ومن بين رعاة المجموعة رئيس الوزراء ورئيس البرلمان وأعضاء اللجنة البرلمانية والأمين الدائم لوزارة المرأة والشباب والأطفال والأسرة. |
Le Secrétaire permanent du Ministère de la défense | UN | اﻷمين الدائم لوزارة الدفاع |
Le Comité des nominations aux postes de direction a voté récemment le renvoi du secrétaire permanent du Ministère de la santé sans lui accorder d'audience et sans lui permettre d'exercer le droit procédural à faire objection. | UN | 4 - وصوتت لجنة تعيين كبار الموظفين مؤخراً على إقالة الأمين الدائم لوزارة الصحة دون منح الأمين الدائم جلسة استماع أو الحق الإجرائي للاعتراض. |
Un comité consultatif présidé par le Secrétaire permanent du Ministère de la justice a en outre été créé dans le but de conseiller la police et le Parquet sur l'opportunité d'engager une procédure judiciaire dans de tels cas en vertu du Code pénal et de la loi de 2007 sur les crimes informatiques. | UN | وفي الوقت نفسه، أُنشئت لجنة استشارية برئاسة الأمين الدائم لوزارة العدل لتقديم المشورة إلى الشرطة والنيابة بشأن الإجراءات القانونية المتخذة في هذه الحالات وفقاً للقانون الجنائي وقانون جرائم الحاسوب لعام 2007. |
9. À la cérémonie d'ouverture de l'Atelier, des allocutions ont été prononcées par le Vice-Président de la Zambie au nom du Gouvernement zambien, par le Ministre de la santé et Secrétaire permanent du Ministère de la santé du pays, et par des représentants de l'ESA et du Bureau des affaires spatiales. | UN | 9- ألقى كلمة في حفل الافتتاح كلّ من نائب رئيس زامبيا نيابة عن حكومة زامبيا، ووزير الصحة الذي يشغل أيضا منصب الأمين الدائم لوزارة الصحة الزامبية، وممثلا الإيسا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Lors de ces réunions, présidées par le Vice-Ministre de l'intérieur, le Secrétaire permanent du Ministère de la défense et mon Représentant spécial adjoint pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit, les discussions ont été axées sur la portée à donner à l'étude ainsi que sur la proposition de créer un comité directeur mixte chargé de guider le groupe de travail. | UN | وخلال هذه الاجتماعات، التي ترأسها كل من نائب وزير الداخلية، والأمين الدائم لوزارة الدفاع، ونائب ممثلي الخاص لدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، تمت مناقشة الاختصاصات فضلا عن اقتراح إنشاء لجنة توجيهية مشتركة لتوجيه الفريق العامل. |
Lors de ces réunions, présidées par le Vice-Ministre de l'intérieur, le Secrétaire permanent du Ministère de la défense et le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui au secteur de la sécurité et l'état de droit, les discussions ont été axées sur la portée à donner à l'étude ainsi que sur la proposition de créer un comité directeur mixte chargé d'encadre le groupe de travail. | UN | ونوقش في هذه الاجتماعات، التي اشترك في رئاستها نائب وزير الداخلية والوكيل الدائم لوزارة الدفاع ونائب الممثل الخاص للأمين العام في البعثة، المعني بدعم قطاع الأمن وسيادة القانون، اختصاصات لجنة رائدة مشتركة اقترح إنشاؤها لتتولى الإشراف على الفريق العامل |
Dans ses observations liminaires, M. Roberto Isaac, Secrétaire permanent du Ministère de l'agriculture, des terres, du logement et de l'environnement, a réservé aux participants un accueil chaleureux à Antigua-et-Barbuda et a appelé l'attention sur l'impact des changements climatiques dans les pays en développement, en général, et sur leurs effets prévus sur différents secteurs dans son pays. | UN | وأدلى السيد روبيلتو إزاك، الأمين الدائم لوزارة الزراعة والأراضي والسكن والبيئة، بالملاحظات الاستهلالية التي رحب فيها بالمشاركين في أنتيغوا وبربودا وأكد فيها أثر تغير المناخ على البلدان النامية بشكل عام وآثاره المتوقعة على مختلف القطاعات في أنتيغوا وبربودا. |
:: En octobre 2012, le Secrétaire permanent du Ministère de l'éducation, Alfred Ilukena, a conclu et signé un accord relatif à la coopération en matière d'assistance technique pour les activités académiques et professionnelles entre le Ministère namibien de l'éducation et l'Université de sciences pédagogiques du Ministère cubain de l'éducation. | UN | :: اتفاقية التعاون في مجال تقديم المساعدة التقنية للأنشطة الأكاديمية والمهنية بين وزارة التعليم في ناميبيا وجامعة العلوم التربوية التابعة لوزارة التعليم في كوبا أبرمها ألفريد إلوكينا، الأمين الدائم لوزارة التعليم، ووقعها بشأن إطلاق برنامج محو الأمية " نعم بمقدورنا " باستخدام استراتيجية سمعية بصرية؛ |
Le Comité directeur national de la protection sociale s'est constitué en 2007 sous la présidence du secrétaire permanent du Ministère de l'égalité des sexes, de l'enfance et du développement social. | UN | 84- وشكلت اللجنة التوجيهية الوطنية للحماية الاجتماعية (2007) برئاسة الأمين الدائم لوزارة الشؤون الجنسانية والطفل والتنمية الاجتماعية. |
Le 18 juin, Ilir Tolaj (ancien Secrétaire permanent du Ministère de la santé) a été condamné à 18 mois d'emprisonnement à raison de son implication dans l'affaire dite du < < Ministère de la santé > > ; Bujar Bukoshi (ancien Vice-Premier Ministre) a été acquitté. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، حكم على إلير تولاي (الأمين الدائم لوزارة الصحة سابقا) بالسجن 18 شهرا لضلوعه في ما يسمى قضية وزارة الصحة، وتمت تبرئة بويار بوكوشي (نائب رئيس الوزراء السابق). |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Prat Boonyawongvirot, Secrétaire permanent du Ministère de la santé de la Thaïlande. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد برات بونياونغفيروت، الأمين الدائم لوزارة الصحة في تايلند. |
Fonctions antérieures : Magistrat, juge de district et juge à la Haute Cour (1958-1977); Secrétaire permanent du Ministère de la justice (1977-1978); juge et Président de la Cour d'appel (1978-1982); Président de la Cour suprême de Sri Lanka (1988-1991). | UN | الوظائف السابقة: قاض، قاضي محكمة محلية وقاض بالمحكمة العليا ١٩٥٨)-١٩٧٧(؛ والوكيل الدائم لوزارة العـــدل )١٩٧٧-١٩٧٨(؛ وقــاض ورئيــس محكمة الاستئناف )١٩٧٢-١٩٨٢(؛ ورئيس القضاة، سري لانكا )١٩٨٨-١٩٩١(. |
Veuillez trouver ci-joint, à l'annexe II à la présente lettre, une lettre datée du 25 août 2005, émanant du Secrétaire permanent du Ministère de la condition féminine, du travail et du progrès social, transmettant une demande d'aide de l'Ouganda aux fins de l'application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. | UN | ومرفق رسالة (المرفق الثاني) مؤرخة 25 آب/أغسطس 2005 صادرة من السكرتير الدائم لوزارة الشؤون الجنسانية والعمل والتنمية الاجتماعية بأوغندا، وهي رسالة موجه فيها طلب من أوغندا للمساعدة في تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
L'équipe était composée de l'ex-secrétaire permanent du Ministère de la défense M. Moven Mahachi, du chef des forces armées, le général Zvinavashe, et du Président de la MIBA, M. Kadende Muya. | UN | وكان الوفد مؤلفا من الأمين الدائم في وزارة الدفاع موفن ماهاتشي؛ وقائد القوات المسلحة الجنرال زفينافاستي ورئيس شركة باكوانغا للتعدين كادندي مويا. |