ويكيبيديا

    "permanent pour la coopération économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائمة للتعاون الاقتصادي
        
    Rappelant en outre les importants résultats de la Réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, tenue à Bali du 10 au 13 mai 1993; UN وإذ نشير كذلك إلى النتائج الهامة لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي في الفترة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣؛
    Résolution no 16/33-E sur les activités du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN قرار رقم 16/33 - ECO بشأن أنشطة اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)
    La Turquie et la Guinée entretiennent de bons rapports dans le cadre de l'Organisation de la coopération islamique (OCI) et de son Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC). UN وتتمتع تركيا وغينيا بعلاقات جيدة على هامش منظمة التعاون الإسلامي واللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي.
    La Réunion des ministres de la population des pays non alignés a également été approuvée par le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés, qui a décidé de confier au Gouvernement indonésien le soin de convoquer une réunion d'experts et de hauts fonctionnaires dans le domaine de la population. UN كما وافقت اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لبلدان حركة عدم الانحياز على الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز المعني بالسكان حيث قررت تكليف حكومة اندونيسيا بعقد اجتماع للخبراء، ولكبار المسؤولين في مجال السكان.
    72. Les ministres ont rappelé le document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des non-alignés tenue à Bali, du 10 au 13 mai 1993 ainsi que la Déclaration finale de la dix-septième réunion du Groupe des 77 qui a eu lieu à New York le 5 octobre 1993. UN ٢٧ - وأشار الوزراء الى محتوى الوثيقة الختامية للجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقودة في بالي خلال الفترة من ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣، وكذلك اﻹعلان الختامي للاجتماع السابع عشر لمجموعة اﻟ ٧٧ الذي عقد في نيويورك في ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Ils ont recommandé que les passages pertinents du document final du Sommet de Jakarta et de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique tenue à Bali en 1993 soient reflétés dans les recommandations relatives aux voies et moyens de promouvoir le dialogue, qui seront soumises par le Secrétaire général des Nations Unies. UN وأوصوا بأن يكون لﻷجزاء ذات الصلة من الوثيقة الختامية لقمة جاكارتا واﻷجزاء ذات الصلة من تقرير اجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي المعقود في بالي في ١٩٩٣ صدى في التوصيات المتعلقة بسبل ووسائل تعزيز الحوار المقرر أن يقدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Résolution No 31/9-E(IS) sur les activités menées sous les auspices du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN قرار رقم 31/9 - أق (ق.إ) بشأن الأنشطة المنفذة تحت إشراف اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    16/32-E Résolution sur les activités menées sous les auspices du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN 16/32 - أ ق بشأن أنشطة اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    sur les activités du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN ECO بشأن أنشطة اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    A. Les activités du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN ألف - نشاطات اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    30/31-E Les activités menées sous les auspices du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN قرار رقم 30/31 - أق بشأن الأنشطة المنفذة تحت إشراف اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    o 30/31-E sur les activités menées sous les auspices du Comité permanent pour la coopération économique UN بشأن الأنشطة المنفذة تحت إشراف اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    Ayant pris connaissance des projets de résolutions de la dix-neuvième session du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC); UN وإذ أخذ علماً بتوصيات الدورة التاسعة عشر للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    Les activités menées sous les auspices du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) UN بشأن الأنشطة المنفذة تحت إشراف اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (الكومسيك)
    Ayant pris connaissance des projets de résolutions de la dix-septième session du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC); UN وإذ أخذ علماً بيوصيات الدورة السابعة عشرة للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك)،
    La Conférence s'est félicitée des efforts considérables déployés par le Comité permanent pour la coopération économique et commerciale (COMCEC) pour renforcer la coopération économique et commerciale entre les États membres. UN 71 - وأشاد المؤتمر بالجهود القيمة للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) في تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء.
    Le 9 novembre 2009, le Groupe de contact de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI) sur la Bosnie-Herzégovine a tenu à Istanbul (Turquie) une réunion au niveau ministériel, en marge de la vingt-cinquième réunion du Comité permanent pour la coopération économique et commerciale. UN 1 - اجتمع فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك على المستوى الوزاري في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على هامش الاجتماع 25 للجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري في اسطنبول، تركيا.
    En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le Document final de la réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à Bali du 10 au 13 mai 1993. UN بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أحيل طيه الوثيقة الختامية لاجتماع اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركة عدم الانحياز المعقود في بالي في الفترة مـــن ١٠ الى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Suite à la réunion au sommet de septembre 1992, le Comité ministériel permanent pour la coopération économique du Mouvement des pays non alignés a examiné dans le détail les conclusions adoptées par les chefs d'Etat ou de gouvernement et a pris note de la proposition du Gouvernement indonésien d'accueillir une réunion d'experts préparatoire à la Conférence sur la population à l'échelon ministériel. UN وعقب اجتماع القادة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، قامت اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي لحركــة عدم الانحياز ببلورة ما خلص إليه المؤتمر من نتائج، وأحاطت علما باستعــداد حكومــة اندونيسيا لاستضافة اجتماع للخبراء من أجل التحضير للاجتماع الوزاري المعني بالسكان.
    Les pays en développement ont dit être prêts, à la fois au Sommet des pays non alignés, à Jakarta en septembre dernier, et à la Réunion du Comité ministériel permanent pour la coopération économique, qui s'est réunie à Bali en mai dernier, à s'engager activement dans un dialogue avec les pays développés sur les questions essentielles de l'économie mondiale. UN إن البلدان النامية قد أعربت عن استعدادها، في قمة بلدان عدم الانحياز المعقودة في جاكرتا في ايلول/سبتمبر الماضي وفي اللجنة الوزارية الدائمة للتعاون الاقتصادي في بالي في ايار/مايو الماضي، ﻹشراك البلدان المتقدمة النمو على نحو نشط في حوار بشأن القضايا اﻷساسية في الاقتصاد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد