ويكيبيديا

    "permanent sur les ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائمة المعنية بالموارد
        
    • دائمة جديدة معنية بالموارد
        
    • دائمة للموارد
        
    Dans ce contexte, l'Assemblée a pris bonne note des idées concrètes suggérées par les Coprésidents qui venaient d'accéder à la présidence du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance ainsi que par d'autres, tendant à tirer le meilleur parti de ce nouveau Comité permanent, et a encouragé à se prononcer à ce sujet. UN وفي هذا السياق، أحاط الاجتماع علماً بالأفكار الملموسة التي طرحها الرؤساء المشاركون الجدد للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة وجهات أخرى، وشجع على اتخاذ إجراءات في هذا الصدد بغية تحقيق الاستفادة المثلى من هذه اللجنة الدائمة الجديدة.
    2. Les Coprésidents du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance se sont réunis en petit groupe pour débattre, de manière interactive, collégiale et approfondie, sur la possibilité de mettre en place un outil d'échange d'informations. UN 2- واعتمد الرئيسان المتشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    Une première mesure encourageante a été récemment prise à la dixième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, avec la décision tendant à la mise sur pied d'un comité permanent sur les ressources, la coordination et l'assistance. UN وقد اتخذت خطوة أولى مشجعة في هذا الاتجاه في الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، الذي تقرر فيه إنشاء اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتنسيق والمساعدة.
    2. La Zambie a proposé qu'à leur dixième Assemblée les États parties à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel créent un comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, dans le cadre duquel ils pourraient échanger des informations et mettre au point des plans et stratégies pour garantir: UN 2- اقترحت زامبيا أن ينشئ الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام لجنة دائمة جديدة معنية بالموارد والتعاون والمساعدة، بغية تبادل المعلومات ووضع الخطط والاستراتيجيات لضمان ما يلي:
    IV. Proposition concernant la création d'un comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance UN الرابع - اقتراح بإنشاء لجنة دائمة للموارد والتعاون والمساعدة
    111. Les Coprésidents du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance se sont réunis en petit groupe pour débattre, de manière interactive, collégiale et approfondie, de la possibilité de mettre en place un outil d'échange d'informations. UN 111- واعتمد الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة طريقة العمل في شكل فريق صغير بغية توفير منبر تفاعلي لإجراء مناقشات معمقة بشأن إمكانية وضع أداة لتبادل المعلومات.
    115. Après la onzième Assemblée des États parties, les Coprésidents du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance ont demandé à l'Unité d'appui à l'application de préparer un document consacré aux solutions pour des fonds d'affectation spéciale permettant de garantir la continuité des ressources, document que le Directeur de l'Unité a présenté au Comité permanent le 25 mai 2012. UN 115- وفي أعقاب الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، طلب الرئيسان المشاركان للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة إلى وحدة دعم التنفيذ إعداد ورقة نقاش بعنوان " استكشاف الخيارات لإنشاء صناديق استئمانية لضمان استمرارية الموارد " ، قدمها مدير الوحدة إلى اللجنة الدائمة في 25 أيار/مايو 2012.
    35. L'Assemblée a salué l'initiative des Coprésidents du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance de mettre en place, à titre expérimental, un outil d'échange d'informations sur l'assistance disponible pour faciliter la mise en œuvre de la Convention, et elle a encouragé les États parties à recourir à cet outil. UN 35- ورحب الاجتماع بمبادرة الرئيسين المشتركين للجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المتعلقة بتطوير آلية تجريبية لتبادل المعلومات الخاصة بالمساعدة المتاحة لدعم تنفيذ الاتفاقية وتشجيع الدول الأطراف على الاستفادة منها. واو- الوثائق
    125. Afin de faire avancer l'exécution du programme de coopération et d'assistance en faveur des victimes, le Président du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance a convoqué en Albanie, du 30 mai au 1er juin 2011, un colloque international. UN 125- وللنهوض بجانب مساعدة الضحايا من برنامج التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية، عقد رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة ندوة دولية في ألبانيا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2011.
    130. Le Président du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance a donné la possibilité aux délégations, durant la réunion tenue le 24 juin 2011 par le Comité, d'examiner plus en détail deux thèmes définis en 2010: partenariats et coordination, et haut niveau d'efficacité en matière de coopération et d'assistance. UN 130- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة الذي عُقد في 24 حزيران/يونيه 2011، أعطى رئيس اللجنة فرصة للوفود لتستكشف، بمزيد من التفاصيل، موضوعين سبق تحديدهما في عام 2010 هما: الشراكات والتنسيق، وضمان كفاءة رفيعة المستوى في مجالي التعاون والمساعدة.
    132. Toujours à la réunion de juin 2011 du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, l'étude du cas de la coopération entre le Mozambique et la Norvège a aussi montré comment les principes énoncés dans la Déclaration de Paris étaient appliqués par le biais d'un arrangement en matière de partenariat portant sur la mise en œuvre de l'article 5. UN 132- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011، أوضحت حالة التعاون بين موزامبيق والنرويج أيضاً كيف يجري تطبيق مبادئ إعلان باريس من خلال اتفاق شراكة معني بتنفيذ المادة 5.
    134. Toujours à la réunion de juin 2011 du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, un certain nombre de délégations ont mentionné des thèmes relatifs à la coopération et à l'assistance qui pourraient à l'avenir être examinés par le Comité permanent. UN 134- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/ يونيه 2011 أيضاً، أثار عدد من الوفود مواضيع تتصل بالتعاون والمساعدة يمكن أن تسعى اللجنة الدائمة إلى تحقيقها في المستقبل.
    135. Toujours à la réunion de juin 2011 du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, la Thaïlande a rappelé qu'elle avait proposé, au Sommet de Carthagène, d'établir un document conceptuel sur l'examen de la possibilité de créer un fonds d'affectation spéciale pour la mise en œuvre et une base de données concernant l'assistance disponible. UN 135- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/ يونيه 2011 أيضاً، أشارت تايلند إلى الاقتراحات التي قدمتها أثناء مؤتمر قمة كارتاخينا لوضع ورقة مفاهيم بشأن دراسة فكرة إنشاء صندوق استئماني للتنفيذ وآلية قاعدة بيانات فيما يتعلق بالمساعدة المتاحة.
    À la réunion de juin 2011 du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, l'Équipe de la lutte antimines de l'ONU a dit que ses efforts de mobilisation des ressources allaient dans le sens du Plan d'action de Carthagène et qu'elle aidait les États à s'acquitter de leurs obligations découlant de la Convention. UN وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011، أفاد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام بأن جهوده الرامية إلى حشد الموارد متسقة مع خطة عمل كارتاخينا، ودعا الدول الداعمة إلى الوفاء بالتزاماتها تجاه الاتفاقية.
    4. Afin de faire avancer l'exécution du programme de coopération et d'assistance en faveur des victimes, le Président du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance a convoqué en Albanie, du 30 mai au 1er juin 2011, un colloque international. UN 4- وللنهوض بجانب مساعدة الضحايا من برنامج التعاون والمساعدة في إطار الاتفاقية، عقد رئيس اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة ندوة دولية في ألبانيا في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2011.
    9. Le Président du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance a donné la possibilité aux délégations, durant la réunion tenue le 24 juin 2011 par le Comité, d'examiner plus en détail deux thèmes définis en 2010: partenariats et coordination, et haut niveau d'efficacité en matière de coopération et d'assistance. UN 9- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة الذي عُقد في 24 حزيران/يونيه 2011، أعطى رئيس اللجنة فرصة للوفود لتستكشف، بمزيد من التفاصيل، موضوعين سبق تحديدهما في عام 2010 هما: الشراكات والتنسيق، وضمان كفاءة رفيعة المستوى في مجالي التعاون والمساعدة.
    10. À la réunion de juin 2011 du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, on a montré comment un pays en développement affecté par le problème des mines et ses partenaires du développement reconnaissaient ensemble la nécessité d'une coordination et d'une prise en main à l'échelon national adéquates et quelles mesures avaient été prises au Cambodge pour renforcer ces deux aspects. UN 10- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011، قُدمت إيضاحات عن اعتراف أحد البلدان النامية المتأثرة بالألغام وشركائه في التنمية بالحاجة إلى تنسيق كافٍ وملكية وطنية وعن الخطوات التي اتُخذت في كمبوديا لتعزيز كلا هذين الجانبين.
    11. Toujours à la réunion de juin 2011 du Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, l'étude du cas de la coopération entre le Mozambique et la Norvège a aussi montré comment les principes énoncés dans la Déclaration de Paris étaient appliqués par le biais d'un arrangement en matière de partenariat portant sur la mise en œuvre de l'article 5. UN 11- وفي اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بالموارد والتعاون والمساعدة المعقود في حزيران/يونيه 2011، أوضحت حالة التعاون بين موزامبيق والنرويج أيضاً كيف يجري تطبيق مبادئ إعلان باريس من خلال اتفاق شراكة معني بتنفيذ المادة 5.
    2. La Zambie a proposé qu'à leur dixième Assemblée les États parties à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel créent un comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance, dans le cadre duquel ils pourraient échanger des informations et mettre au point des plans et stratégies pour garantir: UN 2- اقترحت زامبيا أن ينشئ الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام لجنة دائمة جديدة معنية بالموارد والتعاون والمساعدة، بغية تبادل المعلومات ووضع الخطط والاستراتيجيات لضمان ما يلي:
    La dixième Réunion des États parties à la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, tenue à Genève du 29 novembre au 3 décembre 2010, a porté sur l'examen du programme de travail intersessions pour 2011 et mis en place un nouveau Comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance. UN 7 - واستعرض الاجتماع العاشر للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، الذي عقد في جنيف في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2010، برنامج العمل فيما بين الدورات لعام 2011 وأنشأ لجنة دائمة جديدة معنية بالموارد والتعاون والمساعدة.
    b) Comme indiqué, la dixième Assemblée des États parties a créé un comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance; UN (ب) وعلى نحو ما ذُكر، أنشأ الاجتماع العاشر للدول الأطراف لجنة دائمة للموارد والتعاون والمساعدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد