ويكيبيديا

    "permanente pour les droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائمة لحقوق
        
    L'organisation se nomme Assemblée permanente pour les droits de l'homme. UN اسم المنظمة هو الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان.
    Déclaration présentée par l'Assemblée permanente pour les droits de l'homme, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    :: Jeter des ponts en vue de la coordination et de la coopération avec les autres pays arabes, sous la supervision de la Commission arabe permanente pour les droits de l'homme; UN :: ربط جسور التنسيق والتعاون مع باقي الأقطار العربية تحت إشراف اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان.
    Elle participe régulièrement aux travaux de la Commission arabe permanente pour les droits de l'homme. UN وهي تشارك بانتظام في أعمال اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان.
    :: La création de mécanismes de liaison, de coordination et d'échange d'expertise entre les États arabes, sous la supervision de la Commission arabe permanente pour les droits de l'homme; UN - إنشاء آليات للتواصل والتنسيق وتبادل الخبرات بين الدول العربية بإشراف اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان.
    Assemblée permanente pour les droits de l'homme UN الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان
    d) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Assemblée permanente pour les droits de l'homme, Conectas Direitos Humanos, Human Rights Advocates. UN (د) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: تجمع حقوق الإنسان، المدافعون عن حقوق الإنسان، والجمعية الدائمة لحقوق الإنسان.
    Paz y Cooperación Assemblée permanente pour les droits de l'homme UN 12 - الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان
    c) Observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Amnesty International, Assemblée permanente pour les droits de l'homme, Commission internationale de juristes. UN (ج) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: منظمة العفو الدولية، واللجنة الدولية للحقوقيين، والجمعية الدائمة لحقوق الإنسان.
    627. L'Assemblée permanente pour les droits de l'homme a constaté que nombre des défis auxquels l'Argentine faisait face dans le domaine des droits de l'homme n'apparaissaient pas dans les recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail. UN 627- وذكرت الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان أن كثيراً من التحديات التي تواجهها الأرجنتين في ميدان حقوق الإنسان ليست مدرجة في توصيات تقرير الفريق العامل.
    Assemblée permanente pour les droits de l'homme UN الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان
    Assemblée permanente pour les droits de l'homme UN 5 - الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان
    Les organisations régionales ont été appelées à relancer les activités de la Commission régionale arabe permanente pour les droits de l'homme de la Ligue des États arabes et à créer un mécanisme approprié pour l'application du Pacte arabe relatif aux droits de l'homme. UN 85 - ودعيت المنظمات الإقليمية إلى تنشيط عمل اللجنة العربية الدائمة لحقوق الإنسان في إطار جامعة الدول العربية لخلق آلية مناسبة لتنفيذ ميثاق حقوق الإنسان العربي.
    L'Assemblée permanente pour les droits de l'homme s'associe au Procureur général argentin aux affaires pénitentiaires et fait part de son inquiétude face à la violation des droits des femmes privées de liberté observée en milieu carcéral et aux conséquences de cette situation sur leurs enfants. UN إن الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع مكتب المدعي العام لشؤون الإصلاحيات في الدولة الأرجنتينية، تعرب عن قلقها إزاء انتهاك الحقوق الذي تعانيه النساء المحرومات من الحرية في السجن، وعواقب انعكاس حالتهن على أبنائهن.
    Au vu des défaillances des services de santé en milieu carcéral, le Procureur général aux affaires pénitentiaires et l'Assemblée permanente pour les droits de l'homme réaffirment que les politiques mises en place par le Gouvernement en matière de santé doivent s'appliquer de la même manière en milieu carcéral que dans le reste de la société. UN وإزاء هذه الحالة من الخدمة الصحية القاصرة، يعيد مكتب المدعي العام للدولة لشؤون الإصلاحيات والجمعية الدائمة لحقوق الإنسان تأكيد مبدأ التكافؤ في الرعاية الصحية داخل السجون الذي يجب مراعاته في السياسات الحكومية في مجال الصحة.
    d) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Asian Legal Resource Centre, Assemblée permanente pour les droits de l'homme, Commission colombienne de juristes, Commission internationale de juristes. UN (د) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المركز الآسيوي للموارد القانونية، ولجنة الحقوقيين الكولومبية، ولجنة الحقوقيين الدولية، والجمعية الدائمة لحقوق الإنسان.
    Il comprend également des membres de trois organisations non gouvernementales: l'Assemblée permanente pour les droits de l'homme (APDH), la Délégation des associations israélites d'Argentine (DAIA) et la Fédération des entités argentinoarabes (FEARAB). UN وإضافة إلى ذلك، ثمة منظمات غير حكومية ثلاث ممثلة في مجلس المؤسسة، هي: الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان، ووفد الرابطات اليهودية الأرجنتينية، واتحاد المؤسسات الأرجنتينية - العربية (فيآراب).
    a) L'Assemblée permanente pour les droits de l'homme a élargi sa zone d'activité et compte 28 bureaux à travers l'Argentine. UN (أ) وسَّعت الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان النطاق الجغرافي لأنشطتها، فأصبح لديها في الوقت الحاضر 28 مكتبا في جميع أنحاء الأرجنتين.
    Organisations non gouvernementales: Assemblée permanente pour les droits de l'homme, Human Rights Watch (au nom également d'Amnesty International, de la Commission internationale de juristes et de la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme) UN المنظمات غير الحكومية: منظمة رصد حقوق الإنسان (نيابة أيضاً عن منظمة العفو الدولية، ولجنة الحقوقيين الدولية، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان)، الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان
    c) Les observateurs des organisations non gouvernementales suivantes: Asian Legal Resource Center, Assemblée permanente pour les droits de l'homme, Conseil mondial de la paix, Worlwide Organization for Women. UN (ج) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: المركز الآسيوي للموارد القانونية، والجمعية الدائمة لحقوق الإنسان، والمنظمة العالمية للمرأة، ومجلس السلام العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد