Un tel groupe informel, composé de représentants des missions permanentes auprès de l'ONUDI à Vienne, s'est réuni avant les sessions précédentes et a établi un rapport contenant des recommandations sur la plupart des points de l'ordre du jour ainsi que sur les questions d'organisation. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي حينذاك، المؤلَّف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل انعقاد المؤتمرات السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال وكذلك المسائل التنظيمية. |
Un tel groupe informel, composé de représentants des missions permanentes auprès de l'ONUDI à Vienne, s'est réuni avant les sessions précédentes et a établi un rapport à la Conférence contenant des recommandations sur la plupart des points de l'ordre du jour ainsi que sur les questions d'organisation. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي ذاك، المؤلَّف من ممثّلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل انعقاد المؤتمرات السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال وكذلك مسائل تنظيمية. |
Un tel groupe informel, composé de représentants des missions permanentes auprès de l'ONUDI à Vienne, s'est réuni avant les sessions précédentes et a établi un rapport contenant des recommandations sur la plupart des points de l'ordre du jour ainsi que sur les questions d'organisation. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي هذا، المؤلّف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل المؤتمرات السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال، وكذلك المسائل التنظيمية. |
Un tel groupe informel, composé de représentants des missions permanentes auprès de l'ONUDI à Vienne, s'est réuni avant les sessions précédentes et a établi un rapport contenant des recommandations sur la plupart des points de l'ordre du jour ainsi que sur les questions d'organisation. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي حينذاك، المؤلّف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل المؤتمرات السابقة، وكان يعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال، وكذلك المسائل التنظيمية. |
Un tel groupe informel, composé de représentants des missions permanentes auprès de l'ONUDI à Vienne, s'est réuni avant les sessions précédentes et a établi un rapport contenant des recommandations sur la plupart des points de l'ordre du jour ainsi que sur les questions d'organisation. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي هذا، المؤلف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل المؤتمرات السابقة ويعد تقريرا إلى المؤتمر يتضمن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال، وكذلك المسائل التنظيمية. |
12. Le même mois, le Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a présenté un exposé sur les changements climatiques et le processus intergouvernemental relatif au Protocole de Kyoto à l'intention des Missions permanentes auprès de l'ONUDI. | UN | 12- وفي الشهر نفسه، قدم الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ عرضا للبعثات الدائمة لدى اليونيدو عن تغير المناخ والعملية الدولية الحكومية الخاصة ببروتوكول كيوتو. |
Le groupe informel mis en place pour ces consultations, composé de représentants des missions permanentes auprès de l'ONUDI à Vienne, s'est réuni avant la tenue des sessions précédentes et a établi un rapport contenant des recommandations sur la plupart des points de l'ordre du jour ainsi que sur les questions d'organisation. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي هذا، المؤلف من ممثلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل انعقاد المؤتمرات السابقة، ويعد تقريرا الى المؤتمر يتضمن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال، وكذلك المسائل التنظيمية. |
Les exposés des questions à examiner qui sont présentés avant les sessions et auxquels participent les missions permanentes auprès de l'ONUDI, les groupes régionaux, et parfois les membres du bureau, permettent aux États Membres intéressés d'être pleinement informés, de parvenir plus aisément à une position commune, et donc de mener à bien les travaux de la session dans le court délai imparti. | UN | فعرض الموضوعات قبل انعقاد الدورات للنظر فيها مع اشراك البعثات الدائمة لدى اليونيدو والمجموعات الاقليمية، وأحيانا المكتب، يكفل ادراكا عميقا لهما من جانب الدول الأعضاء المعنية وييسر التوصل الى موقف مشترك، ويمكّن الدورة بذلك من انجاز عملها في الوقت المحدود المتاح لها. |
Un tel groupe informel, composé de représentants des missions permanentes auprès de l'ONUDI à Vienne, s'est réuni avant les sessions précédentes et a établi un rapport à la Conférence contenant des recommandations sur la plupart des points de l'ordre du jour ainsi que sur les questions d'organisation. | UN | وكان فريق التشاور غير الرسمي ذاك، المؤلَّف من ممثّلي البعثات الدائمة لدى اليونيدو في فيينا، يجتمع قبل انعقاد دورات المؤتمر السابقة ويعدّ تقريرا إلى المؤتمر يتضمّن توصيات تتناول معظم بنود جدول الأعمال إلى جانب مسائل تنظيمية. |
Tous les participants, y compris les membres des missions permanentes auprès de l'ONUDI, sont invités à s'y présenter en personne et à remplir les formulaires d'inscription nécessaires dès que possible après leur arrivée, afin que leur nom puisse figurer sur la liste définitive des participants. | UN | ويرجى من جميع المشاركين ، بمن فيهم أعضاء البعثات الدائمة لدى اليونيدو ، أن يقدموا أنفسهم شخصيا الى مكتب التسجيل وأن يمﻷوا استمارات التسجيل اللازمة في أقرب وقت ممكن بعد وصولهم ، ضمانات لادراج أسمائهم بشكل صحيح في قائمة المشاركين النهائية . |