ويكيبيديا

    "permanents en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائمين في
        
    • الثابتة في
        
    • الدائمة في عام
        
    • الدائمة عام
        
    • الدائمين فيما
        
    • الدائمين بوصفها
        
    • الدائمين من
        
    A l'heure actuelle, un grand nombre de résidents permanents en Estonie ne sont pas citoyens estoniens. UN ففي الوقت الراهن لا يحمل عدد كبير من المقيمين الدائمين في استونيا الجنسية الاستونية.
    Cet inventaire a été présenté à une réunion du sous-comité I du Comité des représentants permanents en juin 2002. UN وتم تقديم عملية الجرد في إجتماع للجنة الفرعية الأولى للجنة الممثلين الدائمين في حزيران/يونيه 2002.
    La mesure suggérée sera soumise séparément au Comité des représentants permanents en vue de la préparation des projets de décision qui seront soumis au Conseil. UN وسيُقَدَّم المقرر المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين في سياق إعداده لمشاريع المقررات.
    Postes permanents en 1992-1993 UN الوظائف الثابتة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣
    La Cour doit emménager dans des locaux permanents en 2014. UN ويُتوقع أن تنتقل المحكمة الجنائية الدولية إلى مبانيها الدائمة في عام 2014.
    Nous appuyons le principe de l'accroissement du nombre de ses membres permanents et non permanents en nommant au Conseil des pays développés et en développement, pour garantir une bonne représentation régionale. UN ونحن نؤيد مبدأ التوسيع بالنسبة للأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن بإضافة بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية حتى يكفل التمثيل الإقليمي الكافي.
    Actuellement, des visas sont accordés aux conjoints des résidents permanents en Israël, dans l'intérêt de la réunion des familles, sous réserve des limitations pour raison, entre autres, de sécurité, et sont accordés également aux épouses et aux époux. UN ووفقا للسياسة القائمة، تعطى التأشيرات الى أزواج المقيمين الدائمين في إسرائيل على أساس جمع شمل العائلة، رهنا بمتطلبات اﻷمن وبقيود أخرى، وتوزع بالتساوي على اﻷزواج والزوجات.
    Sans exclure la possibilité d'augmenter le nombre de membres permanents du Conseil, il faudrait en priorité s'attacher à accroître le nombre de membres non permanents, en veillant à une répartition géographique équitable. UN ودونما استبعاد ﻹمكانية زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، ينبغي أولا العمل على زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين، مع الحرص على التوزيع الجغرافي العادل.
    Le Ministère de l'intérieur délivre un permis de résidence (propiska) aux résidents permanents en Ouzbékistan, à l'intention notamment des citoyens, des étrangers et des personnes apatrides tandis qu'un permis temporaire est accordé aux personnes domiciliées pour une durée limitée. UN وتصدر وزارة الداخلية تصاريح إقامة للمقيمين الدائمين في أوزبكستان، بمن فيهم المواطنون والأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، وتصاريح إقامة مؤقتة للأشخاص الذين يقيمون في عنوان لفترة قصيرة من الزمن.
    Huit rapports d'activité complets et détaillés ont été présentés au Comité des représentants permanents en 2006-2007. UN قُدمت ثمانية تقارير مرحلية شاملة إلى لجنة الممثلين الدائمين في الفترة 2006-2007.
    II. Résumé des réunions tenues par le Comité des représentants permanents en 2005 UN ثانياً - ملخص لأعمال اجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في عام 2005
    III. Résumé des réunions tenues par le Comité des représentants permanents en 2006 UN ثالثاً - ملخص لأعمال اجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في عام 2006
    IV. Résumé des réunions tenues par le Comité des représentants permanents en 2007 UN رابعاً - ملخص لأعمال اجتماعات لجنة الممثلين الدائمين في عام 2007
    Il s'est réuni au niveau des Représentants permanents en mars 2012. UN واجتمع على مستوى الممثلين الدائمين في آذار/مارس 2012.
    Un examen de la situation dans les bureaux permanents en 1994 et en 1996 fait apparaître que la proportion de femmes employées dans la catégorie professionnelle a progressé d'un demi pour cent. UN ويتبين من مقارنة اﻷحوال في جميع المكاتب الثابتة في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ أن ثمة زيادة كلية في نسبة النساء بين جميع موظفي الفئة الفنية بالمنظمة قدرها نصف الواحد في المائة.
    Sur cette base, il est proposé d'ouvrir un crédit de 5 790 400 euros au titre des postes permanents en 2009-2010. UN وعلى هذا الأساس، يُقترح رصد مبلغ 400 790 5 يورو للوظائف الثابتة في الفترة 2009-2010.
    Il est ainsi envisagé d'ouvrir un crédit de 5 661 500 euros pour les postes permanents en 2005-2006. UN وبناء على ذلك، يقترح رصد مبلغ 500 661 5 يورو للوظائف الثابتة في الفترة 2005-2006.
    Comme les États parties l'avaient demandé à leur troisième Assemblée, le Nicaragua, en sa qualité de Président du Comité de coordination, a fait rapport sur les activités de ce dernier, notant que celui-ci s'était réuni régulièrement en s'attachant surtout à préparer les sessions des comités permanents en 2002. UN قدمت نيكاراغوا، بوصفها رئيسة لجنة التنسيق، إفادة عن أنشطة اللجنة، بناء على طلب الدول الأطراف في اجتماعها الثالث، أشارت فيها إلى أن اللجنة كانت تجتمع بانتظام مع كوْن محور عملها الأساسي هو الإعداد لدورتي اجتماعات اللجنة الدائمة في عام 2002.
    Comme les États parties l'avaient demandé à leur troisième Assemblée, le Nicaragua, en sa qualité de Président du Comité de coordination, a fait rapport sur les activités de ce dernier, notant que celui-ci s'était réuni régulièrement en s'attachant surtout à préparer les sessions des comités permanents en 2002. UN قدمت نيكاراغوا بوصفها رئيس لجنة التنسيق تقريراً عن أنشطة اللجنة، بناء على طلب الدول الأطراف في اجتماعها الثالث، أشارت فيه إلى أنها كانت تعنى بانتظام بأن يكون محور عملها الأساسي هو الإعداد لدورتي اجتماعات اللجنة الدائمة في عام 2002.
    Aujourd'hui, 50 ans après et mis à part l'accroissement limité du nombre des membres non permanents en 1963, aucun changement substantiel n'a été introduit dans la composition du Conseil et ses méthodes de travail. Cela s'applique au règlement intérieur du Conseil, qui demeure provisoire, et aux privilèges illimités des cinq membres permanents. UN واليوم وبعد خمسين عاما من ذلك التاريخ، وفيما عدا التوسيع المحدود في عضوية المجلس غير الدائمة عام ١٩٦٣، لم يطرأ على المجلس وطرائق أعماله تغيير جوهري: بدءا من قواعد إجراءات المجلس التي ما زالت مؤقتة، وانتهاء بامتيازات الخمسة الدائمين غير المحدودة.
    a. Services fonctionnels nécessaires pour les réunions : réunions préparatoires organisées par le Comité des représentants permanents en vue de la huitième session extraordinaire et de la vingt-troisième session ordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement du PNUE (20); autres réunions ordinaires du Comité des représentants permanents (8); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات التحضيرية التي تعقدها لجنة الممثلين الدائمين فيما يتصل بالدورة الاستثنائية الثامنة والدورة العادية الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي (20)؛ والاجتماعات العادية الأخرى للجنة الممثلين الدائمين (8)؛
    V. CREATION DU COMITE DES REPRESENTANTS permanents en TANT QU'ORGANE SUBSIDIAIRE INTERSESSIONS DE LA COMMISSION DES ETABLISSEMENTS HUMAINS UN خامساً: إنشاء لجنة الممثلين الدائمين بوصفها جهازاً فرعياً فيما بين
    D'autre part, il a étudié une proposition de renforcement du Comité des représentants permanents, en ce qui concerne la fréquence de ses sessions ordinaires et l'utilisation des six langues officielles dans ses travaux. UN ومن ناحية أخرى ، نوقش إقتراح بتعزيز لجنة الممثلين الدائمين من حيث وتيرة اجتماعاتها العادية وإستخدام اللغات الرسمية الست في تسيير أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد