ويكيبيديا

    "permanents que non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائمة وغير
        
    • الدائمين وغير
        
    • دائمين وغير
        
    • الدائمين واﻷعضاء غير
        
    • الدائمة العضوية وغير
        
    Pour nous, comme pour une grande majorité, la nécessité d'un élargissement des catégories de membres aussi bien permanents que non permanents est manifeste. UN وبالنسبة لنا، كما هو الحال بالنسبة ﻷغلبية كبيرة، فإن مطلب توسيع الفئتين الدائمة وغير الدائمة على السواء غني عن البيان.
    Pour ce faire, la composition du Conseil de sécurité devrait être élargie quantitativement et qualitativement, tant pour les sièges permanents que non permanents. UN وبغية فعل ذلك، ينبغي توسيع عضوية مجلس الأمن كما ونوعا، وفي المقاعد الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    Aujourd'hui, l'on reconnaît généralement qu'il faudrait élargir les catégories de membres tant permanents que non permanents du Conseil. UN واليوم، يوجد اعتراف عام بضرورة التوسع فـي فئتي عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة.
    Toutes ces raisons font qu'une augmentation appropriée du nombre des membres, tant permanents que non permanents, du Conseil de sécurité s'impose. UN ولهذه اﻷسباب جميعا، أصبح مطلوبا تحقيق زيادة مناسبة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء في مجلس اﻷمن.
    Ce changement pourrait comporter l'adjonction de nouveaux membres, tant permanents que non permanents, ou tout du moins de membres non permanents. UN وهذا يستتبع زيادة أعضاء المجلس، إما في الدائمين وغير الدائمين معا، أو حصر الزيادة في الأعضاء غير الدائمين.
    Il demeure donc essentiel d'ajuster et d'élargir le nombre des membres du Conseil de sécurité en ajoutant des membres tant permanents que non permanents. UN ومواءمة عضوية مجلس الأمن وتوسيعها من خلال إضافة أعضاء دائمين وغير دائمين يظل أمراً أساسياً.
    Le Venezuela propose également d'augmenter le nombre de membres, tant permanents que non permanents, du Conseil de sécurité. UN وتقترح فنزويلا أيضا زيادة أعضاء مجلس الأمن بفئتيه الدائمة وغير الدائمة.
    Premièrement, l'écrasante majorité des États Membres a clairement exprimé sa préférence pour l'augmentation des deux catégories de membres du Conseil, tant permanents que non permanents. UN أولاً، لقد أعربت الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء عن تفضيلها الجلي لتوسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Par conséquent, nous sommes favorables à une augmentation du nombre de membres tant permanents que non permanents du Conseil de sécurité. UN لذلك فإننا نؤيد توسيع مجلس الأمن في كلتا فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة.
    C'est la raison pour laquelle Nauru se prononce en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité, laquelle passerait par l'augmentation du nombre de ses membres, tant permanents que non permanents, et par une amélioration de ses méthodes de travail. UN لذا فإن ناورو تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن من خلال توسيع كلتا فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله.
    Ma délégation continue de croire qu'une réforme globale du Conseil de sécurité doit porter sur sa composition au niveau des membres tant permanents que non permanents. UN ووفد بلدي لا يزال يعتقد أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن ينبغي أن يشمل إصلاحا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    En ce qui concerne le Conseil de sécurité, le Vanuatu demeure fermement convaincu que les mesures de réforme doivent assurer une représentation démographique et géostratégique parmi ses membres tant permanents que non permanents, qui corresponde aux réalités du siècle actuel. UN أما فيما يتعلق بمجلس الأمن، فإن فانواتو تعتقد اعتقاداً راسخاً أنه يجب أن تهيئ تدابير الإصلاح لتمثيل ديمقراطي واستراتيجي وجغرافي في كل من فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة مسايرة لحقائق هذا القرن.
    Par conséquent, le Nigéria est favorable à l'augmentation du nombre de membres tant permanents que non permanents du Conseil. UN وبالتالي، تؤيد نيجيريا توسيع المجلس في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Cela étant dit, il y a une nécessité manifeste d'augmenter le nombre des membres du Conseil de sécurité tant pour les membres permanents que non permanents. UN والأمر كذلك، من الواضح أن هناك حاجة إلى توسيع عضوية مجلس الأمن بفئتيها الدائمة وغير الدائمة.
    Pour préserver l'efficacité du Conseil, l'augmentation du nombre de ses membres tant permanents que non permanents devrait être limitée. UN وبغية الحفاظ على كفاءة المجلس، ينبغي قصر أي عملية توسيع على عدد صغير مــن اﻷعضــاء الاضافيين الدائمين وغير الدائمين.
    Conscients de ces principes et désireux de renforcer la légitimité et l'efficacité du Conseil, nous sommes favorables à une augmentation du nombre de ses membres tant permanents que non permanents. UN وبهدي من روح تلك المبادئ وبهدف تعزيز شرعية وكفاءة المجلس، نؤيد زيادة الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء.
    Mon pays continue d'appeler à des mesures rapides pour élargir la composition du Conseil de sécurité, tant en ce qui concerne ses membres permanents que non permanents, et pour en améliorer les méthodes de travail. UN ولا يزال بلدي يدعو إلى اتخاذ إجراء سريع لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن وإلى تحسين أساليب عمله.
    De même, nous préconisons vigoureusement une représentation équitable du Sud parmi les membres tant permanents que non permanents du Conseil de sécurité. UN ونحن أيضا نحبذ بقوة التمثيل المنصف للجنوب بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين لمجلس اﻷمن على حد سواء.
    Il faudrait augmenter le nombre de ses membres, tant permanents que non permanents, sans pour autant étendre le droit de veto. UN وينبغي زيادة عدد كل من أعضائه الدائمين وغير الدائمين، دون توسيع لنطاق حق النقض.
    En effet, les débats qui ont eu lieu au Sommet et à l'Assemblée du Millénaire ont clairement montré que la majorité écrasante des États Membres de l'ONU soutient la réforme du Conseil de sécurité, y compris l'augmentation de ses membres, tant permanents que non permanents. UN والواقع أن المناقشات التي جرت في مؤتمر قمة الألفية والجمعية الألفية أظهرت بوضوح أن الغالبية العظمى من الدول الأعضاء تؤيد إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عدد أعضائه الدائمين وغير الدائمين.
    Quant aux critères de sélection de nouveaux membres tant permanents que non permanents, ma délégation prend note des observations et propositions faites et souhaite qu'une formule acceptable par tous soit rapidement trouvée. UN أما بالنسبة للمقاييس التي ينبغي أن تطبق في اختيار اﻷعضاء الجدد من دائمين وغير دائمين، فإن وفدي يحيط علما بالملاحظات والمقترحات التي أبديت، ونحن نرجو أن يتم بسرعة العثور على صيغة مقبولة للجميع.
    6. Le Groupe des Etats d'Afrique estime qu'il faudrait élargir la composition du Conseil de sécurité en augmentant le nombre des sièges tant permanents que non permanents. UN ٦ - وفي رأي مجموعة الدول الافريقية أنه ينبغي زيادة عضوية المجلس بزيادة عدد مقاعد اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين.
    Un élément vital de cette réforme doit être l'accroissement du nombre de membres, tant permanents que non permanents. UN وثمة خاصية رئيسية لهذا الإصلاح ينبغي أن تتمثل في زيادة عدد أعضاء المجلس، في الفئتين الدائمة العضوية وغير الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد