ويكيبيديا

    "permanents sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدائمين بشأن
        
    • الدائمين عن
        
    • الدائمين حول
        
    • الدائمين على
        
    • الدائمين في
        
    17/42 Rapport du Comité des représentants permanents sur les propositions visant à améliorer l'efficacité et l'efficience du Programme des Nations Unies pour UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين بشأن المقترحات المتعلقة بتعزيز فعالية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكفاءته في الاضطلاع بولايته
    6. Prie le Directeur exécutif de consulter périodiquement le Comité des représentants permanents sur la préparation du rapport; UN ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تتشاور دوريا مع لجنة الممثلين الدائمين بشأن إعداد التقرير؛
    Ce faisant, elle pourrait souhaiter prendre en compte les résultats des discussions du Comité des représentants permanents sur les éléments de l'ordre du jour provisoire de la deuxième session et le cycle des sessions de l'Assemblée. UN وللقيام بذلك، قد تود الجمعية أن تضع في اعتبارها مناقشات لجنة الممثلين الدائمين بشأن عناصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجمعية وتواتر دورات الجمعية.
    Rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux pendant l'intersessions UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات
    Rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux pendant l'intersessions UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport des précisions tirées des observations des États Membres et des observateurs permanents sur les différentes options. UN وقدم المزيد من الإيضاح في تعليقات الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين حول مختلف الخيارات، الواردة في المرفق الثاني من هذا التقرير.
    Elle appuie l'élargissement du Conseil par le biais d'une augmentation des sièges permanents et non permanents, sur la base d'une répartition géographique équitable des sièges, qui permettrait de remédier au déséquilibre qui existe actuellement entre pays développés et pays en développement. UN إننا نؤيد توسيع العضوية في المجلس من خلال زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على أساس التوزيع الجغرافي العادل للمقاعد، بغية معالجة حالة الاختلال بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    4. Décide que les consultations entre le Directeur exécutif et les gouvernements, ainsi que les travaux du Comité des Représentants permanents sur cette question, obéiront aux principes suivants : UN 4 - يقرر أن تسترشد المشاورات بين المدير التنفيذي والحكومات وكذلك أعمال لجنة الممثلين الدائمين في هذه المسألة، بالمبادئ التالية :
    Ce faisant, elle pourrait souhaiter prendre en compte les résultats des discussions du Comité des représentants permanents sur les éléments de l'ordre du jour provisoire de la deuxième session et le cycle des sessions de l'Assemblée (UNEP/EA.1/INF/20/Rev.1). UN وللقيام بذلك، قد تود الجمعية أن تضع في اعتبارها مناقشات لجنة الممثلين الدائمين بشأن عناصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية للجمعية وتواتر دورات الجمعية.
    1. Fait siennes les recommandations du Comité des représentants permanents sur l'amélioration des préparatifs du Conseil d'administration qui figurent en appendice à la présente résolution; UN 1 - يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن تحسين الإعداد لمجلس الإدارة الواردة في التذييل لهذا القرار؛
    1. Fait siennes les recommandations du Comité des représentants permanents sur l'amélioration des préparatifs du Conseil d'administration qui figurent en appendice à la présente résolution; UN 1 - يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن تحسين الإعداد لمجلس الإدارة الواردة في التذييل لهذا القرار؛
    1. Fait siennes les recommandations du Comité des représentants permanents sur l'amélioration des préparatifs du Conseil d'administration qui figurent en appendice à la présente résolution; UN 1 - يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن تحسين الإعداد لمجلس الإدارة الواردة في التذييل لهذا القرار؛
    En l'absence d'accord entre les membres permanents sur l'usage judicieux du veto, il y a peu de chances qu'un véritable changement ait lieu dans cet aspect de la réforme du processus de prise de décisions au sein du Conseil de sécurité. UN وبدون الاتفاق بين الأعضاء الدائمين بشأن الاستخدام الحكيم لحق النقض، لا توجد فرصة كبيرة لأي تغيير ذي مغزى في هذا الجانب من جوانب إصلاح صنع القرار في مجلس الأمن.
    1. Fait siennes les recommandations du Comité des représentants permanents sur l'amélioration des préparatifs du Conseil d'administration qui figurent en appendice à la présente résolution; UN 1 - يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن تحسين الإعداد لمجلس الإدارة الواردة في التذييل لهذا القرار؛
    Rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux durant la période intersessions UN تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها في فترة ما بين الدورات
    34. A cette réunion, le secrétariat a également informé le Comité des représentants permanents sur les travaux de préparation de la dix-neuvième session du Conseil d'administration. UN 34 - كما أبلغت الأمانة في هذا الاجتماع، لجنة الممثلين الدائمين عن أحدث التطورات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة.
    Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Comité des représentants permanents sur les nouveaux prélèvements effectués au titre du prêt et sur l'état d'avancement du projet de construction. UN 3 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلي لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء.
    Additif : rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux entre les sessions, et propositions concernant l'organisation des travaux de la vingt et unième session et des futures sessions du Conseil d'administration UN إضافة: تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن أعمالها خلال فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة
    Additif : rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux entre les sessions, et propositions concernant l'organisation des travaux de la vingt et unième session et des futures sessions du Conseil d'administration UN إضافة: تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة
    Dans le paragraphe 12 de la résolution 21/2, le Conseil d'administration priait la Directrice exécutive de consulter le Comité des représentants permanents sur la nécessité d'examiner l'efficacité et la viabilité de la structure de gouvernance d'ONU-Habitat. UN 32- طلب مجلس الإدارة إلى المديرة التنفيذية في الفقرة 12 من القرار 21/2 أن تتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين حول الحاجة إلى استعراض كفاءة وفعالية هيكل الإدارة العليا لموئل الأمم المتحدة.
    Nous appuyons l'élargissement du Conseil de sécurité, qui nécessite une augmentation du nombre de ses membres permanents et non permanents, sur la base d'une répartition géographique équitable. UN ونحن نؤيد توسيع عضوية مجلس اﻷمن، الذي يتطلب عددا أكبر من اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين على أساس التوزيع الجغرافي المنصف.
    Réunion d'information à l'intention des États Membres et des observateurs permanents sur le thème " Activités du Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme et du Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme " UN إحاطة مقدمة إلى الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين في موضوع " أنشطة مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب/مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد