ويكيبيديا

    "permettant de rationaliser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لتبسيط
        
    L'UNICEF examinerait toutes les options permettant de rationaliser, de réduire et de décentraliser ses structures. UN وستنظر اليونيسيف في جميع الامكانيات اللازمة لتبسيط هيكلها وتقليصه وإضفاء الطابع المركزي عليه.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de définir une stratégie permettant de rationaliser et d'automatiser la gestion des contributions volontaires, sur le modèle des nouvelles procédures de traitement des contributions statutaires. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بتحديد استراتيجية لتبسيط إدارة التبرعات وزيادة أتمتتها، على غرار إعادة تصميم إجراءات الأنصبة المقررة.
    Ils se consultent actuellement pour trouver des modalités pratiques permettant de rationaliser les informations que les États membres doivent communiquer aux deux organisations. UN ويجرى أيضا التشاور حاليا من أجل إيجاد طرق عملية لتبسيط متطلبات تقديم التقارير من جانب الدول الأعضاء إلى هاتين المنظمتين.
    :: Créer une entité chargée tout particulièrement de garder les frontières dans le cadre d'une stratégie à long terme permettant de rationaliser les procédures de sécurité aux frontières et de regrouper en un organisme unique l'ensemble des compétences, des données et des renseignements; UN :: إنشاء جهاز مخصص لحراسة الحدود كجزء من استراتيجية طويلة الأجل لتبسيط إجراءات أمن الحدود، وجمع كل الخبرات والمعلومات والمعلومات الاستخباراتية في وكالة واحدة.
    6. L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de définir une stratégie permettant de rationaliser et d'automatiser la gestion des contributions volontaires, sur le modèle des nouvelles procédures de traitement des contributions statutaires. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحديد استراتيجية لتبسيط وأتمتة إدارة المزيد من التبرعات، على غرار إعادة تصميم إجراءات الاشتراكات المقررة.
    Ils peuvent, entre autres, introduire des politiques en matière de recherche et d'innovation, mettre en place des politiques fondées sur le jeu du marché et établissant un milieu porteur et concevoir des cadres réglementaires précis permettant de rationaliser le processus d'autorisation. UN وقد تشمل التدابير انتهاج سياسات للبحث والابتكار ووضع سياسات قائمة على الأسواق توفر إطارا سوقيا مؤاتيا، ووضع أطر تنظيمية واضحة لتبسيط عمليات إصدار التراخيص.
    Au paragraphe 62, le Comité a recommandé au Secrétariat de définir une stratégie permettant de rationaliser et d'automatiser la gestion des contributions volontaires, sur le modèle des nouvelles procédures de traitement des contributions statutaires. UN 24 - وفي الفقرة 62، أوصى المجلس بأن تقوم الأمانة العامة بتحديد استراتيجية لتبسيط وزيادة التشغيل الآلي لنظام إدارة التبرعات، على غرار ما أجري من إعادة تصميم لإجراءات الاشتراكات المقررة.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de définir une stratégie permettant de rationaliser et d'automatiser la gestion des contributions volontaires, sur le modèle des nouvelles procédures de traitement des contributions statutaires. UN 62 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد استراتيجية لتبسيط إدارة التبرعات وزيادة التشغيل الآلي لها، على غرار إعادة تصميم إجراءات الأنصبة المقررة.
    C'est pourquoi nous devons rechercher des moyens pratiques permettant de rationaliser l'assistance, en tenant compte des activités présentes des organisations et réseaux intergouvernementaux, et réfléchir à la meilleure façon d'associer ces entités de façon à renforcer les capacités et à obtenir les réponses pratiques les plus efficaces possibles. UN ونحتاج بالتالي إلى استكشاف الطرائق العملية لتبسيط المساعدة، مع مراعاة الأنشطة الحالية للمنظمات الحكومية الدولية وشبكاتها والنظر في أفضل الطرق للانخراط في هذه الأنشطة قصد تعزيز القدرات وتحقيق الاستجابة العملية المثلى.
    Au paragraphe 62, le Comité a recommandé que le Secrétariat définisse une stratégie permettant de rationaliser et d'automatiser la gestion des contributions volontaires, sur le modèle des nouvelles procédures de traitement des contributions statutaires. UN 110 - في الفقرة 62، أوصى المجلس بأن تحدد الأمانة العامة استراتيجية لتبسيط إدارة التبرعات وزيادة التشغيل الآلي لها، على غرار إعادة تصميم إجراءات الأنصبة المقررة.
    c) Le cas échéant, des options permettant de rationaliser les mises à jour techniques que le Groupe soumet chaque année aux Parties; UN (ج) الخيارات التي تعتبر ملائمة لتبسيط التقارير التكنولوجية السنوية المستكملة المقدمة إلى الأطراف.
    Comme indiqué au paragraphe 62 du rapport, l'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de définir une stratégie permettant de rationaliser et d'automatiser la gestion des contributions volontaires, sur le modèle des nouvelles procédures de traitement des contributions statutaires. UN 102 - وحسب المشار إليه في الفقرة 62 من التقرير، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد استراتيجية لتبسيط إدارة التبرعات وزيادة التشغيل الآلي لها، على غرار إعادة تصميم إجراءات الأنصبة المقررة.
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, de définir une stratégie permettant de rationaliser et d'automatiser la gestion des contributions volontaires, sur le modèle des nouvelles procédures de traitement des contributions statutaires (par. 62). UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تحدد استراتيجية لتبسيط إدارة التبرعات ومواصلة تجهيزها آليا، وفقا لعملية إعادة تصميم إجراءات الأنصبة المقررة (الفقرة 62).
    b) Le Secrétariat définisse une stratégie permettant de rationaliser et d'automatiser la gestion des contributions volontaires, sur le modèle des nouvelles procédures de traitement des contributions statutaires (par. 62); UN (ب) أن تحدد الأمانة العامة استراتيجية لتبسيط إدارة التبرعات ومواصلة تجهيزها آليا، وفقا لعملية إعادة تصميم إجراءات الأنصبة المقررة (الفقرة 62)؛
    I)] et concernent la nécessité de définir une stratégie permettant de rationaliser et d'automatiser davantage la gestion des contributions volontaires et celle de mettre au point des indicateurs des délais de traitement des contributions. UN I))، وهي تتعلق بضرورة وضع استراتيجية لتبسيط التبرعات ومواصلة تجهيزها آليا ووضع مؤشرات للفترات الزمنية التي يستغرقها التجهيز.
    Conformément au paragraphe 2 c) de la décision XXV/6, le Groupe de travail devrait examiner le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique sur les options permettant de rationaliser ses mises à jour techniques aux Parties. UN 16- من المتوقع، وفقاً للفقرة 2 (د) من المقرر 25/6، أن ينظر الفريق العامل في تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن أي خيارات محتملة لتبسيط التقارير التكنولوجية السنوية المستكملة المقدمة من الفريق إلى الأطراف.
    Dans la décision XXV/6, la Réunion des Parties demandait au Groupe de l'évaluation technique et économique de fournir dans son rapport d'activité une mise à jour de sa procédure de nomination des membres de ses comités des choix techniques, de la structure de ses comités envisagée à compter du 1er janvier 2015 et des options, le cas échéant, permettant de rationaliser les mises à jour techniques que le Groupe soumet chaque année aux Parties. UN 18 - في المقرر 25/6 طلب اجتماع الأطراف إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الإبلاغ عن آخر مستجدات عمليات ترشيح الأعضاء في لجان الخيارات التقنية التابعة له وتشكيلته المقترحة لها اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2015، والخيارات المتاحة لتبسيط التقارير التكنولوجية السنوية المستكملة المقدمة إلى الأطراف، إذا رأى ذلك مناسباً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد