ويكيبيديا

    "permette d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قادرا
        
    • يفسح المجال
        
    • بقصد تمكينه من
        
    • لكفالة توافر
        
    • قبولها كآلية
        
    • داعمة لجهود
        
    Ainsi, le CCI n'avait pas de système d'achats informatisé qui lui permette d'asseoir ses rapports sur des bases fiables et de les établir en temps voulu ou de rassembler des statistiques qui puissent lui servir d'outil de gestion. UN فعلى سبيل المثال، لم يستخدم المركز نظاما حاسوبيا لعمليات الشراء قادرا على إخراج تقارير يعول عليها في الوقت المناسب أو جمع إحصاءات تستخدم كأداة إدارية.
    La Conférence devra promouvoir avant tout l'adoption d'une approche régionale et sous-régionale du problème du commerce illicite des armes légères et de petit calibre qui permette d'adopter des mesures plus adaptées aux spécificités de chaque région et sous-région. UN كما أن على المؤتمر أن يشجع قبل كل شيء اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي إزاء مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة يكون قادرا على اقتراح أكثر التدابير فعالية في معالجة خصوصيات كل منطقة وبلد.
    Avant de recourir à de tels moyens, le Greffier veille à ce que le système électronique d'échange de données permette d'assurer l'authentification et le caractère confidentiel de l'information. UN وقبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات يكفل المسجل أن يكون نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادرا على ضمان موثوقية المعلومات وسريتها.
    Au total, l'Inde regrette que le projet de convention soit essentiellement circonscrit aux bâtiments et services publics, qu'il permette d'invoquer les droits de l'homme pour refuser l'extradition et qu'il soumette celle-ci au droit interne de l'Etat requis. UN وخلاصة القول إن الهند تأسف ﻷن مشروع الاتفاقية حدد نطاق تطبيقها وجعلها تقتصر بصفة رئيسية على المرافق والخدمات العامة، مما يفسح المجال لرفض تطبيقها ﻷسباب تتعلق بحقوق اﻹنسان وﻹخضاع تسليم اﻹرهابيين للقانون المحلي للدولة الموجهة إليها الطلب.
    Par " frais d'éducation remboursables au titre de l'indemnité spéciale pour frais d'études " , il faut entendre les dépenses engagées pour offrir à l'enfant handicapé un programme éducatif qui réponde à ses besoins et lui permette d'acquérir le maximum d'autonomie fonctionnelle. UN وتتألف " النفقات التعليمية " القابلة للاسترداد في إطار منحة التعليم الخاصة من النفقات المتكبَّدة لتوفير برنامج تعليمي مُعَدّ على نحو يفي باحتياجات الولد المعاق بقصد تمكينه من بلوغ أعلى مستوى ممكن من القدرة الأدائية.
    d. Gérer 24 fonds d'affectation spéciale et établir une base de données sur les fonds d'affectation spéciale qui permette d'obtenir rapidement les renseignements nécessaires à la gestion, notamment le détail des dépenses et les demandes d'allocation de crédits; UN د - إدارة ٢٤ صندوقا استئمانيا ووضع قاعدة بيانات خاصة بالصناديق الاستئمانية لكفالة توافر المعلومات اﻹدارية في أوانها، بما في ذلك خطط التكاليف وطلبات توزيع الحصص؛
    :: Fourniture chaque mois de conseils stratégiques et techniques aux fins de la création par les autorités nationales d'un mécanisme consultatif et de coordination destiné à soutenir la réforme du secteur de la sécurité ou d'une révision du mécanisme existant qui permette d'en renforcer les aspects républicains UN إسداء مشورة استراتيجية وتقنية على أساس شهري للسلطات الوطنية تتعلق بإنشاء آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح قطاع الأمن، أو تنقيح الآلية القائمة حاليا لتعزيز قبولها كآلية مؤهلة على صعيد الجمهورية.
    Avant de recourir à de tels moyens, le Greffier veille à ce que le système électronique d'échange de données permette d'assurer l'authentification et le caractère confidentiel de l'information. UN وقبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات يكفل المسجل أن يكون نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادرا على ضمان موثوقية المعلومات وسريتها.
    Avant de recourir à de tels moyens, le Greffier veille à ce que le système électronique d'échange de données permette d'assurer l'authentification et le caractère confidentiel de l'information. UN وقبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات يكفل المسجل أن يكون نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادرا على ضمان موثوقية المعلومات وسريتها.
    Avant de recourir à de tels moyens, le Greffier veille à ce que le système électronique d'échange de données permette d'assurer l'authentification et le caractère confidentiel de l'information. UN وقبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات يكفل المسجل أن يكون نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادرا على ضمان موثوقية المعلومات وسريتها.
    Avant de recourir à de tels moyens, le Greffier veille à ce que le système électronique d'échange de données permette d'assurer l'authentification et le caractère confidentiel de l'information. UN وقبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات يكفل المسجل أن يكون نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادرا على ضمان موثوقية المعلومات وسريتها.
    Avant de recourir à de tels moyens, le chef du Service des achats veille à ce que le système électronique d'échange de données permette d'assurer l'authentification et le caractère confidentiel de l'information. UN ويكفل كبير موظفي المشتريات قبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات أن يكون نظام تبادل البيانات اﻹلكتروني قادرا على ضمان التثبت من المعلومات والحفاظ على سريتها. البند ٢٢-١
    Par ailleurs, le Groupe concourt à la définition d'un schéma pour les statistiques des prix qui permette d'expliquer les rapports entre les différents indices des prix, et entre ces derniers et d'autres statistiques pertinentes de l'économie et du travail. UN وينبغي للفريق أيضا أن يساعد في وضع إطار لإحصاءات الأسعار يكون قادرا على تفسير الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمالة ذات الصلة.
    Par ailleurs, il concourt à la définition d'un schéma pour la statistique des prix qui permette d'expliquer les rapports entre les différents indices des prix, et entre ces derniers et d'autres statistiques pertinentes de l'économie et du travail. UN وينبغي للفريق أيضــا أن يساعــد فــي صـــوغ إطــار لإحصاءات الأسعــار يكون قادرا على إيضاح الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار، وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمل ذات الصلة.
    Par ailleurs, le Groupe concourt à la définition d'un schéma pour les statistiques des prix qui permette d'expliquer les rapports entre les différents indices des prix, et entre ces derniers et d'autres statistiques pertinentes de l'économie et du travail. UN وينبغي للفريق أيضا أن يساعد في وضع إطار لإحصاءات الأسعار يكون قادرا على تفسير الروابط فيما بين مختلف الأرقام القياسية للأسعار وبين الأرقام القياسية للأسعار وغيرها من الإحصاءات الاقتصادية وإحصاءات العمالة ذات الصلة.
    Le Haut Représentant a donc imposé des amendements aux lois sur les biens dans les deux entités de façon à garantir l'existence dans toute la BosnieHerzégovine d'un cadre juridique équilibré et cohérent qui permette d'appliquer intégralement les dispositions de l'annexe 7. UN ونتيجة لذلك، فرض الممثل السامي تعديلات على قوانين الملكية في كلتا السلطتين الفعليتين كيما يكفل بذلك إيجاد إطار قانوني منصف وثابت في جميع أنحاء البوسنة والهرسك، يفسح المجال أمام تنفيذ المرفق 7 تنفيذاًَ كاملاً.
    iv) Création d'un système de consultation rapide entre organismes spécialisés ou services de renseignement des États parties qui permette d'agir rapidement en collaboration face à des situations concrètes de risque terroriste, par des mesures de précaution spécifiques et un accès ouvert à l'information; UN `4 ' وضع نظام للتشاور السريع بين الوكالات المتخصصة و/أو أجهزة الاستخبارات التابعة للدول الأطراف، الأمر الذي يفسح المجال أمام بدء التعاون بصورة سريعة في الحالات الفعلية التي يجري فيها التعرض لخطر الإرهاب، مع تزويد هذا النظام بضمانات محددة وسبل للاضطلاع على المعلومات؛
    Par " frais d'éducation remboursables au titre de l'indemnité spéciale pour frais d'études " , il faut entendre les dépenses engagées pour offrir à l'enfant handicapé un programme éducatif qui réponde à ses besoins et lui permette d'acquérir le maximum d'autonomie fonctionnelle. UN وتتألف " النفقات التعليمية " القابلة للاسترداد في إطار منحة التعليم الخاصة من النفقات المتكبَّدة لتوفير برنامج تعليمي مُعَدّ على نحو يفي باحتياجات الولد المعاق بقصد تمكينه من بلوغ أعلى مستوى ممكن من القدرة الأدائية.
    d. Gérer 24 fonds d'affectation spéciale et établir une base de données sur les fonds d'affectation spéciale qui permette d'obtenir rapidement les renseignements nécessaires à la gestion, notamment le détail des dépenses et les demandes d'allocation de crédits; UN د - إدارة ٢٤ صندوقا استئمانيا ووضع قاعدة بيانات خاصة بالصناديق الاستئمانية لكفالة توافر المعلومات اﻹدارية في أوانها، بما في ذلك خطط التكاليف وطلبات توزيع الحصص؛
    Fourniture chaque mois de conseils stratégiques et techniques aux fins de la création par les autorités nationales d'un mécanisme consultatif et de coordination destiné à soutenir la réforme du secteur de la sécurité ou d'une révision du mécanisme existant qui permette d'en renforcer les aspects républicains UN إسداء مشورة استراتيجية وتقنية على أساس شهري للسلطات الوطنية تتعلق بإنشاء آلية استشارية وتنسيقية لدعم جهود إصلاح القطاع الأمني، أو تنقيح الآلية القائمة حالياً لتعزيز قبولها كآلية مؤهلة على صعيد الجمهورية
    Le Comité devrait atteindre son objectif pour autant que la situation politique lui permette d'exécuter son mandat, que les États Membres appliquent les dispositions de la résolution et les recommandations du Comité et que les institutions nationales prennent les mesures voulues pour faire face aux préoccupations exprimées dans la résolution 1540 (2004). UN 268 - سيتحقق الهدف بافتراض توفر بيئة سياسية داعمة لجهود اللجنة، وتنفيذ الدول الأعضاء للطلبات الواردة في القرار وللتوصيات الأخرى التي تقدمها اللجنة، ودعم المؤسسات الوطنية للمسائل ذات الأهمية الواردة في القرار 1540 (2004).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد