Certains perroquets rares pouvaient se vendre, au marché noir, des dizaines de milliers de dollars des États-Unis. | UN | ويمكن أن تجلب الببغاوات النادرة عشرات الآلاف من الدولارات في السوق السوداء. |
Il y avait des singes partout ici... des perroquets... des plantes grimpantes comme une jungle. | Open Subtitles | كانت هناك قرود في جميع أنحاء هنا... الببغاوات... النباتات المتنامية مثل الغابة. |
J'ai six perroquets qui ont des maladies qui me coûtent cher. | Open Subtitles | لدي ستة الببغاوات مع القضايا الطبية المكلفة جدا. أنت تعرف هذا. |
On a réécouté les messages vocaux et on a remarqué les bruits de perroquets dans le fond. | Open Subtitles | كيف حليتوا القضية لقد إستمعنا إلى تلك الرسائل الصوتية ولاحظنا صوت ببغاوات في الخلف |
Vous apprenez la magie comme les perroquets apprennent Shakespeare : | Open Subtitles | تتعلمون السحر مثل ببغاء يعلم شكسبير الحيل للحصول على بذور الطيور |
Malgré l'action d'envergure que mène l'Agence fédérale de protection de l'environnement, des envois illégaux d'espèces endémiques, essentiellement des cactées, diverses variétés de perroquets et quelques reptiles, ont été saisis. | UN | وعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي تبذلها الوكالة الاتحادية المكسيكية لحماية البيئة، تم ضبط شحنات غير قانونية من الأنواع المكسيكية المستوطنة، خاصة أنواع الصبار وشتى أنواع الببغاء وبعض الزواحف. |
Oui. Une faune fascinante, beaucoup de perroquets. | Open Subtitles | نعم, الحياة البرية هناك رائعة يوجد الكثير من الببغاوات |
J'ignore si vous êtes au courant... mais les perroquets nés au Congo ne parlent que le français. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت مدركة لهذا جوزيفين لكن الببغاوات الأفريقية ، في موطنهم بالكونغو يتكلّمون فقط الفرنسية |
Ces perroquets parlent de tout : Politique, cinéma, mode. | Open Subtitles | تلك الببغاوات تتحدّث عن كلّ شيء السياسة ، الأفلام ، الازياء |
Et une qui filme que des perroquets. | Open Subtitles | لديهم لقطات من كاميرا تركز فقط على الببغاوات |
J'ai 30 ans, je suis catholique, et je mourrai seule, portant un pull hideux au beau milieu d'un élevage de perroquets. | Open Subtitles | أنا في الثلاثين، كاثوليكيّة، و سأموت وحيدةً في سترةِ عيد الميلاد المضيئة مخاطبةً الببغاوات. |
Jusqu'à ce que volent les dauphins et nagent les perroquets | Open Subtitles | حتى تطير الدلافين وتعيش الببغاوات في البحار |
Les perroquets vivent vieux, donc on a fêté les 60 ans d'un perroquet. | Open Subtitles | الببغاوات تعيش لوقت طويل جداً لذا أٌقمنا حفلة عيد ميلاد لأحد الببغاوات الذي بلغ 60 عاماً |
Des perroquets peuvent en faire autant sans grande chance de succès. | Open Subtitles | قطيع من الببغاوات المدربة يمكنها ذلك مثل البكاء بسهولة ,نفس الشيء مع مجرد فرصة صغيرة للنجاح. |
Je veux voir les perroquets et les papillons géants. | Open Subtitles | l يريد رؤية الببغاوات والفراشات العملاقة. |
Enfin, on a appris aux perroquets à le faire. | Open Subtitles | أعني ، انهم يعلمون الببغاوات فعل هذا |
Voilà des singes. Des perroquets. | Open Subtitles | أصوات قرود و ببغاوات. |
Ne soyons pas des perroquets. | Open Subtitles | دعونا لا نكون ببغاوات |
Non, des perroquets. Il ne m'en reste que 3. | Open Subtitles | لا,ببغاوات والآن عندي ثلاثة ببغاوات فقط |
Pourquoi ne pas devenir des perroquets vous aussi ? Et nous serons tous ensemble. | Open Subtitles | لماذا لا تصبح ببغاء أيضاً، وثم نكون جميعاً معاً؟ |
La crème des perroquets qui sillonnent les mers. | Open Subtitles | الببغاء الاروع للإبحار في البحار السبعه |