ويكيبيديا

    "personnel chargé des achats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • موظفي المشتريات
        
    • لموظفي المشتريات
        
    • موظفو المشتريات
        
    • موظفي الشراء
        
    • بموظفي المشتريات
        
    • موظفو الشراء
        
    • المسؤولين عن الشراء
        
    • موظفي الاشتراء
        
    Il devra aider le personnel chargé des achats à résoudre les questions d'ordre contractuel et à gérer plus efficacement les opérations d'achats locaux. UN وسيُكلّف بمساعدة موظفي المشتريات الميدانية في حل المسائل التعاقدية وإدارة أنشطة المشتريات المحلية على نحو أكثر كفاءة.
    Le Comité a passé ces critères en revue pour le personnel chargé des achats dans les bureaux de la bande de Gaza et de Jordanie. UN وقد استعرض المجلس هذه المواصفات المطلوبة في موظفي المشتريات في مكتبي قطاع غزة والأردن الميدانيين.
    Le Comité a également examiné, à titre d'exemple, les mesures prises par l'Administration pour renforcer les capacités du personnel chargé des achats. UN كما درس المجلس، كنموذج لدراسة إفرادية، الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتعزيز قدرات موظفي المشتريات.
    Les deux notes ont insisté sur la nécessité d'organiser régulièrement des formations pour le personnel chargé des achats. UN وسلطت كلا المذكرتين أيضاً الضوء على ضرورة التدريب المهني لموظفي المشتريات على نحو منتظم.
    Un portail dynamique qui permettrait au personnel chargé des achats d'accéder rapidement aux contrats issus d'accords à long terme favoriserait le partage et l'utilisation optimale de ces accords. UN وإن إنشاء بوابة إلكترونية دينامية لهذه الاتفاقات، يطلع موظفو المشتريات من خلالها على عقودها بشكل سريع، من شأنه أن ييسر تبادل الاتفاقات والاستخدام الأمثل لها.
    Il recommande que le Groupe de travail mette au point des directives fondées sur ces mesures y compris le renforcement des centres de liaison et la création de bases de données au niveau des bureaux extérieurs et au niveau national ainsi que des programmes de formation pour le personnel chargé des achats. UN ويوصي بأن يضع الفريق العامل مبادئ توجيهية مرتكزة على هذه التدابير، بما فيها تعزيز مراكز التنسيق وإقامة قواعد بيانات على المستوى الميداني والقطري. كذلك وضع برامج تدريبية لفائدة موظفي الشراء.
    Réviser les normes et procédures de recrutement du personnel chargé des achats (activité confiée à l'Équipe chargée de l'application de la réforme des achats avec le concours du Bureau de la gestion des ressources humaines) UN بدأ فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، العمل على إعادة النظر في معايير وعمليات التوظيف الخاصة بموظفي المشتريات
    Améliorations des services :: Formation méthodique de tout le personnel chargé des achats pour mieux coordonner les étapes du processus UN :: تدريب جميع موظفي المشتريات على تجهيز عمليات الشراء لتحسين تنسيق أعمال الشراء
    En outre, la Division continuera à organiser la formation du personnel chargé des achats au Siège et dans les missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تواصل الشعبة تدريب موظفي المشتريات سواء في المقر أو في الميدان.
    La cause principale des retards constatés dans la passation des commandes est la pénurie chronique de personnel chargé des achats. UN السبب الرئيسي لحالات التأخير في إنهاء إجراءات الشراء هو النقص الحاد لعدد موظفي المشتريات.
    Formation méthodique de tout le personnel chargé des achats pour mieux coordonner les étapes du processus UN تدريب جميع موظفي المشتريات على تجهيز عمليات الشراء لتحسين تنسيق أعمال الشراء
    Le PNUD s'efforce en outre d'introduire de nouvelles méthodes, plus efficaces, pour la formation du personnel chargé des achats dans les bureaux de pays afin que ceux-ci soient mieux en mesure de se conformer aux règles et procédures applicables. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إيجاد طرق جديدة أكفأ لتدريب موظفي المشتريات في المكاتب القطرية على الامتثال للقواعد والإجراءات المعمول بها.
    Il s'en félicite, ainsi que, d'une part, du programme de formation sur le lieu de travail offert, au Siège, au personnel chargé des achats pour les opérations de maintien de la paix et, d'autre part, de l'organisation d'un roulement de fonctionnaires chargés des achats qui sont nommés tantôt au Siège tantôt en mission pour des affectations de courte durée. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات، فضلا عن برنامج التدريب في مكان العمل الذي يقام في المقر لموظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام، وتناوب موظفي المشتريات بين المقر والميدان للقيام بمهام قصيرة اﻷجل.
    La participation à cette formation en ligne est obligatoire pour le personnel chargé des achats dans les missions. UN وتكون المشاركة في معهد التدريب الإلكتروني في مجال المشتريات إلزامية لموظفي المشتريات في البعثات الميدانية
    Or une bonne gestion des services d'achat veut que le personnel chargé des achats soit régulièrement remplacé afin d'éviter les risques de collusion avec des fournisseurs. UN وتتطلب الممارسة الإدارية السليمة إجراء تناوبات دورية لموظفي المشتريات للحد من خطر التواطؤ مع البائعين.
    Le personnel chargé des achats sur le terrain doit parvenir au même niveau de professionnalisme que le personnel du Siège, grâce à la formation voulue et à des affectations par roulement. UN وينبغي لموظفي المشتريات في الميدان أن يكونوا بنفس مستوى موظفــــي المقر من حيث الطابع الاحترافي وذلك من خلال التدريب واﻹيفـــاد في مهمات دورية.
    personnel chargé des achats dans les missions extérieures UN موظفو المشتريات في البعثات الميدانية
    Le Comité consultatif note que la raison invoquée à l'encontre de la création d'un comité officiel d'examen des fournisseurs locaux était l'existence d'un conflit d'intérêts, en ce sens que le personnel chargé des achats examinerait des plaintes qui porteraient sur leurs propres décisions. UN 30 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن سبب عدم إنشاء لجنة رسمية لاستعراض البائعين المحليين كان وجود تعارض واضح في المصالح، حيث يقوم موظفو المشتريات باستعراض شكاوى ناتجة عن قرارات قاموا باتخاذها.
    Ces lacunes en matière de contrôles s'expliquaient essentiellement par le manque de compétences et d'expérience du personnel chargé des achats et par le fait que les autres membres du personnel des missions impliqués dans les procédures d'achats n'avaient pas reçu la formation adéquate. UN وتعزى أساسا جوانب القصور في هذه الضوابط إلى قلة المهارات والخبرة لدى موظفي الشراء ونقص التدريب لدى موظفي البعثات الآخرين المشاركين في عملية الشراء.
    Les restrictions à l'emploi des retraités ne concernent actuellement que le personnel chargé des achats et visent à prévenir les irrégularités dans la passation des marchés. UN ولا تفرض المنظمات حالياً قيوداً على عمل الموظفين بعد انتهاء الخدمة إلا فيما يتصل بموظفي المشتريات وذلك دعماً لمنع حدوث مخالفات تتعلق بالمشتريات.
    personnel chargé des achats et système de classement UN موظفو الشراء ونظام إيداع الملفات
    À ce propos, un pouvoir est officiellement délégué au personnel chargé des achats. UN وفي هذا الصدد، يتم تفويض السلطة رسميا للموظفين المسؤولين عن الشراء.
    38. Formation du personnel chargé des achats: Les besoins en formation en matière d'achats n'ont pas été recensés de façon méthodique. UN 38- تدريب موظفي الاشتراء: لم تكن احتياجات موظفي الاشتراء من التدريب تستبان بطريقة منظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد