ويكيبيديا

    "personnel civil et militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفراد المدنيين والعسكريين
        
    • الموظفين المدنيين والعسكريين
        
    • اﻷفراد العسكريين والمدنيين
        
    • لﻷفراد العسكريين والمدنيين
        
    • لﻷفراد المدنيين والعسكريين
        
    • الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون
        
    • للاستخدامات المدنية والعسكرية
        
    • الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين
        
    • العسكريين والمدنيين المسؤولين
        
    • الموظفون المأذون بهم والموظفون الفعليون بالبعثة
        
    • الموظفون المدنيون والعسكريون
        
    • بالأفراد العسكريين والمدنيين
        
    • المؤقتة المدنيون والعسكريون
        
    • أفراد عسكريين ومدنيين
        
    1 262 membres du personnel civil et militaire au total ont assisté à 92 séances de formation. UN لما مجموعه 262 1 من الأفراد المدنيين والعسكريين من خلال 92 دورة
    46. La délégation de l'orateur souligne la grande importance des relations entre le personnel civil et militaire; il faut que ces deux composantes envisagent les objectifs et les tâches de la mission de la même manière. UN 46 - ووجه الانتباه إلى أهمية العلاقات بين الأفراد المدنيين والعسكريين في عمليات حفظ السلام.
    VI. ACHÈVEMENT DU MANDAT DE L'ONUMOZ ET RETRAIT DU personnel civil et militaire UN ســادســا - إنهاء عملية اﻷمــم المتحــدة في موزامبيــق وانسحاب الموظفين المدنيين والعسكريين
    V. Déploiement de personnel civil et militaire pour la période allant du 1er mai au 15 novembre 1994 67 UN الخامس - وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ أيار/مايو إلى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤
    iv) Un tableau indiquant le déploiement du personnel civil et militaire envisagé sur une base mensuelle. UN ' ٤` جدول يبين الوزع التدريجي المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين بصورة شهرية.
    A. Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel civil et militaire pendant la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 UN ألف - الانشــار المخطـط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    personnel civil et militaire UN الموارد من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    Les postes maintenus appartiennent aux sections de la sécurité, des services généraux, des opérations aériennes, des transports et du génie et correspondent aux effectifs requis pour continuer d'assurer un appui au personnel civil et militaire de la Mission. UN ويوجد المتطوعون المستبقون في مجالات الأمن والخدمات العامة والعمليات الجوية والنقل والهندسة ويمثلون احتياجا مطلوبا لتقديم الدعم المتواصل إلى الأفراد المدنيين والعسكريين في البعثة.
    Je suis également reconnaissant à mon Représentant spécial, M. Daudi Ngelautwa Mwakawago, ainsi qu'à tout le personnel civil et militaire de la MINUSIL pour leur importante contribution aux efforts visant à rétablir une paix durable en Sierra Leone. UN وأود أيضا أن أنوه بممثلي الخاص، داودي نغيلوتوا نواكاواغو، وكذلك بجميع الأفراد المدنيين والعسكريين التابعين للبعثة، لما يقدمونه من إسهام هام في الجهود المبذولة لاستعادة سلام دائم في سيراليون.
    Cette augmentation tenait au niveau accru des activités opérationnelles et à la grande dispersion du personnel civil et militaire dans des zones éloignées. UN ويعزى ارتفاع العدد إلى ارتفاع مستوى النشاط التنفيذي وإلى انتشار الأفراد المدنيين والعسكريين على نطاق واسع في مناطق نائية
    Dans le cas des missions, en revanche, qui souvent sont seules à même de fournir localement des services qui, au quotidien, sont essentiels, voire indispensables, la prestation de ces services au personnel civil et militaire restera le souci primordial. UN أما في الميدان، فيكتسي تقديم الخدمات إلى الأفراد المدنيين والعسكريين بعدا حاسما لأن من المرجح أن تكون البعثة الميدانية المقدم الوحيد للخدمات اليومية الأساسية التي تكون هامة في غالب الأحيان.
    VI. CALENDRIER D'ACHÈVEMENT DU MANDAT DE L'ONUMOZ ET DE RETRAIT DU personnel civil et militaire UN سادسا - الجدول الزمني لانتهاء عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وانسحاب الموظفين المدنيين والعسكريين
    Le retrait du personnel civil et militaire de l'ONUMOZ doit commencer immédiatement après les élections des 27 et 28 octobre 1994, et s'achever avant la fin de janvier 1995. UN ومن المقرر أن يبدأ انسحاب الموظفين المدنيين والعسكريين بعد الانتخابات في يومي ٢٧ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ مباشرة، وأن ينتهي قبل نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Déploiement du personnel civil et militaire UN نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين
    34. Les économies indiquées plus haut au titre des fournitures proviennent du retard avec lequel le personnel civil et militaire a été déployé dans la zone de la mission. UN ٣٤ - وقد نتجت الوفورات تحت البنود المتعلقة بمختلف أنواع اللوازم عن تأخير وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين إلى منطقة البعثة.
    III. Déploiement prévu et déploiement effectif du personnel civil et militaire pendant la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 UN الثالث - النشــر المخطــط والفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين في الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Le déploiement prévu et effectif du personnel civil et militaire est indiqué à l'annexe III. UN ويرد في المرفق الثالث بيان بالنشر المخطط والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين.
    personnel civil et militaire UN الموارد من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
    La mission s'est efforcée de respecter les rapports standard entre les parcs automobile et informatique et les effectifs, en tenant compte de sa configuration et des fonctions assumées par le personnel civil et militaire. UN عملت البعثة على تحقيق اتساق ما لديها من مركبات وأجهزة حاسوب مع النسب الموحدة، ما أمكن ذلك بشكل مجد، مع مراعاة هيئة تشكيل البعثة والوظائف التي يؤديها الموظفون المدنيون والأفراد العسكريون.
    146. Le montant indiqué correspond au coût de la papeterie et des fournitures de bureau à l'usage du personnel civil et militaire, du papier et des fournitures de photocopieuses ainsi que des fournitures informatiques, telles que disquettes, bandes magnétiques, etc., à raison de 478 700 dollars en moyenne par mois. UN ١٤٦ - يغطي هذا التقدير تكلفة القرطاسية واللوازم المكتبية المطلوبة للاستخدامات المدنية والعسكرية وورق الاستنساخ ولوازمه، ولوازم التجهيز الالكتروني للبيانات، مثل القريصات واﻷشرطة وما الى ذلك بمتوسط تكلفة شهرية قدره ٧٠٠ ٤٧٨ دولار.
    La MINUL a poursuivi les séances de sensibilisation au VIH/sida et d'évaluation des risques personnels à l'intention du personnel civil et militaire. UN 56 - واصلت البعثة حملات التوعية حول عدوى فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وتقديم عروض تقييم المخاطر الشخصية لفائدة الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين.
    d) De prendre des mesures efficaces pour prévenir l'exploitation et la violence sexuelles de la part des membres de leur personnel civil et militaire de maintien de la paix, et de tenir ces derniers pour responsables de leurs actes; UN (د) أن تتخذ التدابير الوقائية الفعالة ضد ضلوع موظفيها العسكريين والمدنيين المسؤولين عن حفظ السلام في الاستغلال والإيذاء الجنسيين وأن تقوم بمساءلتهم عن أفعالهم؛
    III. Déploiement de personnel civil et militaire pour la période allant du 1er octobre 1994 au 30 juin 1995 32 UN الثالث - الموظفون المأذون بهم والموظفون الفعليون بالبعثة في الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    :: Entretien et réparation du quartier général de la Mission, du bureau local de Djouba et de 3 antennes locales (Malakal, Wau et Rumbek), de 3 bureaux régionaux (Ed-Damazin, Kadugli et Abyei), de la base logistique, de l'installation utilisée pour le dédouanement, de la station de radio et des 18 bases d'opérations où est déployé le personnel civil et militaire UN :: صيانة وإصلاح مقر واحد للبعثة، ومكتب ميداني واحد في جوبا و 3 مكاتب فرعية في ملكال وفي واو، ورمبيك، و 3 مكاتب إقليمية في الدمازين، وكادقلي، وأبيي، وقاعدة لوجستيات واحدة، ومرفق واحد للتخليص الجمركي، ومحطة واحدة للبث الإذاعي و 18 موقعاً من مواقع الأفرقة التي ينتشر فيها الموظفون المدنيون والعسكريون
    Le solde inutilisé est essentiellement imputable au retard dans le déploiement du personnel international, qui s'est traduit par des coûts effectifs de personnel civil et militaire inférieurs aux prévisions ainsi qu'à des dépenses moindres au titre des opérations et autres programmes. UN ويُعزى هذا الرصيد غير المربوط إلى انخفاض التكاليف الفعلية الخاصة بالأفراد العسكريين والمدنيين الذين تأخر نشرهم، وكذلك إلى تقلص الاحتياجات التشغيلية واحتياجات البرامج الأخرى.
    Le personnel civil et militaire de la FINUL continuera de participer aux réunions de coordination interorganismes pour le sud du Liban, organisées sous les auspices du Coordonnateur résident. UN وسيواصل أفراد القوة المؤقتة المدنيون والعسكريون المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بجنوب لبنان التي تُنظَّم تحت رعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    3.3 Par élément militaire des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, on entend le personnel civil et militaire mis à la disposition des opérations de maintien de la paix des Nations Unies par les États participants, à la demande du Secrétaire général. UN 3-3 يتألف العنصر العسكري في أي عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام من أفراد عسكريين ومدنيين توفرهم الدول المشاركة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بناء على طلب من الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد