En outre, une grande partie des services rendus par le Personnel contractuel international aurait pu être obtenue par des contrats de louage de services. | UN | كما أن قدرا كبيرا من الخدمات التي أداها الموظفون التعاقديون الدوليون كان يمكن الحصول عليها من خلال عقود خدمة. |
Le Personnel contractuel international représente 70 % de la composante civile internationale des Forces de paix. | UN | ويمثل الموظفون التعاقديون الدوليون ٧٠ في المائة من العنصر المدني الدولي في قوات اﻷمم المتحدة للسلام. |
33. Le Personnel contractuel international n'exécuterait pas de " fonctions essentielles " , telles que définies au paragraphe 5 du présent document. | UN | ٣٣ - ولا يجوز أن يقوم الموظفون التعاقديون الدوليون بأداء " الوظائف اﻷساسية " كما هي معرفة في الفقرة ٥ أعلاه. |
Le Personnel contractuel international et certains militaires sont logés dans des locaux loués à Skopje. | UN | وتم إيواء الموظفين التعاقديين الدوليين وبعض العسكريين في مبان مؤجرة في سكوبيي. |
c) Personnel contractuel international — | UN | )ج( الموظفون المتعاقدون الدوليون |
Vu que les chauffeurs locaux n’étaient pas autorisés à traverser les lignes d’affrontement, on ne pouvait faire appel qu’à des chauffeurs étrangers, c’est-à-dire à du Personnel contractuel international. | UN | ونظرا ﻷنه لم يكن مسموحا للسائقين المحليين عبور خطوط المواجهة، فلم يكن بالوسع إلا استخدام سائقين دوليين، أي الموظفون التعاقديون الدوليون. |
Une autre part des heures supplémentaires, égale à 10 %, a été versée au Personnel contractuel international chargé d’effectuer des travaux de réparation de remise en état des véhicules destinés aux nouvelles missions. | UN | وخصصت ١٠ في المائة أخرى من العمل اﻹضافي للعمل الذي اضطلع به الموظفون التعاقديون الدوليون المكلفون بإصلاح المركبات المخصصة للبعثات الجديدة. |
3. Personnel contractuel international | UN | ٣ - الموظفون التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international 23 732 500 | UN | )ج( الموظفون التعاقديون الدوليون ٥٠٠ ٧٣٢ ٢٣ |
Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
8. Personnel contractuel international | UN | ٨ - الموظفون التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international 2 432 200 | UN | )ج( الموظفون التعاقديون الدوليون ٢٠٠ ٤٣٢ ٢ |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
3. Personnel contractuel international | UN | ٣ - الموظفون التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
Personnel contractuel international | UN | الموظفون التعاقديون الدوليون |
Recours à du Personnel contractuel international | UN | ينبغي استخدام الموظفين التعاقديين الدوليين |
Personnel contractuel international | UN | الموظفون المتعاقدون الدوليون |
17. Aucun montant n'a été prévu pour le Personnel contractuel international. | UN | ١٧ - لم يرصد اعتماد فيما يتعلق بالموظفين التعاقديين الدوليين. |
c) Personnel contractuel international | UN | أخرى اﻷفراد التعاقديون الدوليون |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون الدوليون العاملون بعقود |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون الدوليون المتعاقدون |
D'autre part, le recrutement, dans le cas de la Force de protection des Nations Unies, de Personnel contractuel international qui, à emploi égal, ne reçoit pas la même rémunération selon son pays d'origine ou l'équipe à laquelle il appartient entraîne des discriminations auxquelles il faut mettre fin de toute urgence. | UN | ومن جهة أخرى، فإن تعيين موظفين تعاقديين دوليين كما هي الحال بالنسبة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، لا يتقاضون، مقابل العمل المتساوي، مرتبا متساويا استنادا إلى بلد منشأهم أو إلى الفرقة التي ينتمون إليها ينتج عنه معاملة تمييزية ينبغي وضع نهاية لها على وجه الاستعجال. |
3. Personnel contractuel international | UN | ٣ - الموظفون الدوليون التعاقديون |
c) Personnel contractuel international | UN | الموظفون الدوليون بعقود |
c) Personnel contractuel international | UN | اﻷفراد المتعاقدون الدوليون |
On pense que le nombre de logements loués au Personnel contractuel international augmentera considérablement si la situation dans la région se stabilise. | UN | ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة. |
Le solde correspond au personnel international et local et le Personnel contractuel international. | UN | أما بقية المبلغ فتغطي تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين والموظفين التعاقديين الدوليين. |
Dans le premier cas, les FPNU avaient retenu 872 000 dollars sur les sommes dues aux agences internationales de services pour couvrir les 756 000 dollars de dommages causés au matériel de l’ONU par le Personnel contractuel international. | UN | وفي الحالة اﻷولى، أوقفت تسديد ٠٠٠ ٨٢٧ دولار لوكالات خدمات دولية ﻷجل تغطية تكلفة ضرر قدره ٠٠٠ ٧٥٦ دولار لحق بمعدات مملوكة لﻷمم المتحدة وتكبده موظفون تعاقديون دوليون. |