La liste complète du personnel du Secrétariat est désormais disponible exclusivement sur cette plate-forme. | UN | وقائمة موظفي الأمانة العامة متاحة بكاملها الآن على هذا المنبر حصراً. |
La liste complète du personnel du Secrétariat est désormais disponible exclusivement sur cette plate-forme. | UN | وقائمة موظفي الأمانة العامة متاحة بكاملها الآن على هذه الواجهة حصراً. |
Il est en effet regrettable que moins de 5 % du personnel du Secrétariat soient soumis au système des fourchettes souhaitables. | UN | ومن المؤسيف ألا يخضع لنظام النطاقات المستصوبة سوى 5 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة. |
Cela n'a aucune incidence financière sur le budget du maintien de la paix car le module est mis au point en interne par le personnel du Secrétariat. | UN | ولا تترتب على هذه التوصية آثار مالية في ميزانية حفظ السلام، نظرا لأن إنشاء الوحدة المذكورة يقوم به موظفو الأمانة العامة في المقر. |
personnel du Secrétariat et des autres entités de l'Organisation | UN | موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى |
Enfin, on n'est pas encore parvenu à une répartition géographique équitable entre les différents États Membres pour ce qui concerne les effectifs du personnel du Secrétariat. | UN | أخيراً، لم يتحقق بعد التوزيع الجغرافي المنصف لموظفي الأمانة العامة بين الدول الأعضاء. |
Le Secrétaire exécutif communique au personnel du Secrétariat de l'ONU l'engagement des hauts fonctionnaires en faveur de l'égalité des sexes | UN | قيام المدير التنفيذي بإبلاغ موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة بالتزام الإدارة العليا بالمساواة بين الجنسين |
Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et par le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس نقابة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Dans cet esprit, des changements importants sont en cours pour réformer le système de recrutement et de sélection du personnel du Secrétariat servant dans les missions sur le terrain. | UN | وفي هذا السياق، يجري إدخال تغييرات هامة لإصلاح نظام استقدام واختيار موظفي الأمانة العامة العاملين في البعثات الميدانية. |
Mise en place d'eRoom pour le personnel du Secrétariat et les représentants | UN | عممت الغرفة الإلكترونية على موظفي الأمانة العامة وأعضاء الوفود |
La diminution tient à la suppression de 35 emplois de temporaire du fait de l'achèvement de la réinstallation du personnel du Secrétariat qui se trouvait dans des locaux transitoires. | UN | ويعكس انخفاض الاحتياجات نقصان 35 وظيفة أمنية مؤقتة نتيجة للانتهاء من نقل موظفي الأمانة العامة من أماكن الإيواء المؤقتة. |
Il félicite le personnel du Secrétariat de la grande qualité des informations figurant sur le site Internet du Comité. | UN | وأثنى على موظفي الأمانة العامة للمستوى الرفيع للمعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
personnel du Secrétariat et des autres entités de l'Organisation | UN | موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى |
personnel du Secrétariat et d'autres entités de l'Organisation | UN | موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى |
Figure 1 personnel du Secrétariat et d'autres entités | UN | موظفو الأمانة العامة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى |
Son application vise à équilibrer l'origine géographique du personnel du Secrétariat par l'adoption de certaines politiques de recrutement. | UN | ويهدف تطبيق هذا المبدأ إلى تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي الأمانة العامة عن طريق صوغ سياسات التوظيف. |
Ses membres et ses experts-conseils, les agents et les conseils des parties, de même que le Secrétaire et le personnel du Secrétariat, ne doivent divulguer aucune pièce, déclaration ou éléments d'information se rapportant au déroulement de la procédure sans l'agrément des deux agents. | UN | ويمتنع أعضاؤها وخبراؤها الاستشاريون ووكيلا ومستشارو الطرفــين وكذلك أمــين اللجنة وموظفو السكرتارية عن إفشاء مضمون أي وثيقة أو بيان أو بلاغ يتعلق بسير الاجراءات ما لم يوافق الممثلان مسبقا على ذلك. |
Troisièmement, le Japon attache une importance particulière à l'application du principe de la répartition géographique équitable pour ce qui est du personnel du Secrétariat. | UN | ثالثا، تولي اليابان أهمية خاصة لتحقيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل فيما يتعلق بموظفي الأمانة العامة. |
Le tableau 4 montre la répartition du personnel du Secrétariat et des entités apparentées du système des Nations Unies par type d'engagement. | UN | يبين الجدول 4 عدد الموظفين في الأمانة العامة والكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة حسب نوع التعيين |
:: Formation du personnel du Secrétariat du conseil national du dialogue social aux techniques de règlement des conflits | UN | :: تدريب موظفو أمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي على تقنيات حل النزاعات |
Nous présumons que la dotation en personnel du Secrétariat de la Convention respecterait les dispositions de l'Article 101.3 de la Charte des Nations Unies. | UN | ومن المفهوم أن تعيين الموظفين في أمانة الاتفاقية سيحترم الفقرة ٣ من المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Le commandant de la Force ainsi que le personnel du Secrétariat sont continuellement en contact avec les États Membres qui pourraient avoir une quelconque influence sur les groupes armés afin d'obtenir la libération immédiate et inconditionnelle, en toute sécurité, des membres du contingent fidjien. | UN | وظل قائد القوة وموظفو الأمانة العامة على اتصال مستمر مع الدول الأعضاء التي قد يكون لها نفوذٌ لدى الجماعات المسلحة لتيسير الإفراج الفوري والآمن وغير المشروط عن أفراد الوحدة الفيجية. |
Je n'entends pas par là promouvoir la micro-gestion ou critiquer le personnel du Secrétariat. | UN | ليس هذا تعزيزا لﻹدارة الصغيرة، كما أنني لا أنتقد العاملين باﻷمانة العامة. |
a) Contributions aux dépenses de personnel du Secrétariat central de la Caisse : 3 523 100 dollars. | UN | )أ( المساهمات في التكاليف المتعلقــة بالموظفين لﻷمانة المركزية للصندوق: ٠٠١ ٣٢٥ ٣ دولار. |
La répartition des consultations émanant de fonctionnaires du Secrétariat, par lieu d'affectation, n'est pas exactement proportionnelle à la répartition du personnel du Secrétariat. | UN | ١٠٤ - ولا يتناسب توزيع زوار الأمانة العامة حسب نوع المكتب تناسبا دقيقا مع توزيع أفراد الأمانة العامة. |
Le personnel du Secrétariat ayant su s'adapter à ces mesures d'austérité, le Conseil et l'Assemblée ont pu continuer à se réunir aussi souvent que l'exigeaient les lourdes responsabilités dont ils devaient s'acquitter pendant cette période. | UN | وبفضل مرونة موظفي اﻷمانة العامة وازدياد استجابتهم لهذه الظروف البالغة القسوة تسنى للمجلس والجمعية العامة الانعقاد كلما اقتضت الضرورة للاضطلاع بمسؤولياتهما الجسام خلال هذه الفترة. |
En ce qui concerne le statut du personnel du Mécanisme, les Tribunaux ont estimé que celui-ci devrait être considéré comme personnel du Secrétariat. | UN | وفيما يتعلق بمركز موظفي الآلية، أعربت المحكمتان عن رأي مفاده وجوب اعتبار موظفي الآلية موظفين في الأمانة العامة. |
Si le complément de personnel du Secrétariat sera légèrement réduit à ce titre, il n'en reste pas moins que le coût de ces services doit être imputé sur le budget ordinaire. | UN | وبينما سينخفض العدد الشامل للموظفين في أمانة برنامج البيئة بشكل طفيف فإن تكاليف تلك الوحدة يجب أن تغطى من الميزانية العادية. |