L'annexe VI contient le calendrier de retrait du personnel militaire et civil au cours de cette période. | UN | ويرد في المرفق السادس الجدول الزمني لانسحاب اﻷفراد العسكريين والمدنيين خلال تلك الفترة. |
De ce fait, le déploiement de personnel militaire et civil supplémentaire a été retardé, et n’était pas entièrement achevé à la fin de la période. | UN | ونتيجة لذلك تأجل نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين اﻹضافيين، ولم تنجز خلال الفترة عملية النشر الكامل المقررة. |
Elle a également mis en œuvre un programme de déontologie et de discipline et dispensé une formation à 209 membres du personnel militaire et civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذت القوة برنامجا للسلوك والانضباط ، ودربت 209 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
XVI Graphique indiquant le déploiement envisagé de personnel militaire et civil, chaque mois | UN | رســم بيانـــي يوضح الوزع المقترح لﻷفراد العسكريين والمدنيين على أساس شهري. |
La cuisine du Bureau de liaison de Tindouf fournit trois repas par jour au personnel militaire et civil basé au Bureau de liaison. | UN | ويقدم مطبخ مكتب الاتصال في تندوف 3 وجبات كاملة يوميا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين العاملين في مكتب الاتصال. |
personnel militaire et civil ailleurs qu'à Laayoune moins élevé que prévu | UN | عدد أقل من اﻷفراد العسكريين والمدنيين خارج منطقة العيون |
L’annexe V de son rapport contient un calendrier de retrait progressif du personnel militaire et civil. | UN | ويتضمن المرفق الرابع للتقرير جدولا زمنيا لﻹنهاء المرحلي لخدمة اﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Je tiens à le remercier, de même que tout le personnel militaire et civil placé sous ses ordres, pour leur dévouement et leurs états de service. | UN | وإنني أود أن أوجه الشكر إليه، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته، على تفانيهم وحسن خدمتهم. |
Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour la période du 10 décembre 1994 au 30 juin 1996 | UN | جدول وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
Il reçoit, traite et organise les demandes relatives à des mouvements de personnel militaire et civil et planifie les transports en conséquence. | UN | ويستلم ويجهز وينظم طلبات نقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين ويضع جداول زمنية لاستخدام وسائط النقل الضرورية تبعا لذلك. |
IX. Calendrier de déploiement/retrait du personnel militaire et civil pour la période allant du 10 juin au 31 décembre 1995 89 | UN | التاسع - جدول وزع/سحب اﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١٠ حزيران/ يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
992 membres du personnel militaire et civil ont été formés | UN | لفائدة ما مجموعه 992 من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
La Cellule intégrée de formation du personnel de la FNUOD met en œuvre des programmes de formation interne à l'intention du personnel militaire et civil. | UN | تنفذ خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
5 cartes électroniques consultables en ligne réalisées à la demande du personnel militaire et civil | UN | نشر 5 خرائط إلكترونية على الإنترنت عن الاحتياجات من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
Un montant avait été prévu pour l'achat de médicaments, de vaccins et de bandages, ainsi que de fournitures dentaires, pour le personnel militaire et civil. | UN | رصد اعتماد لشراء أدوية ولقاحات وضمادات ولوازم علاج اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Le montant indiqué est destiné à couvrir l'achat de médicaments, de vaccins et de bandages, ainsi que de fournitures dentaires, pour le personnel militaire et civil. | UN | مطلوب اعتماد لشراء اﻷدوية واللقاحات والضمادات ولوازم طب اﻷسنان لﻷفراد العسكريين والمدنيين. |
Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour | UN | الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين |
Le personnel militaire et civil international provient de 49 pays. | UN | وقد جاء اﻷفراد العسكريون والمدنيون الدوليون من ٩٤ بلدا. |
La Cellule intégrée de formation du personnel de la Force continuera d'organiser des programmes de formation interne, destinés au personnel militaire et civil. | UN | وستواصل خلية التدريب المتكامل للبعثة التابعة للقوة تنظيم برامج التدريب الداخلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
Il est tout aussi important que l'ONU possède la volonté et la capacité de déployer les missions plus rapidement et soit dotée d'un personnel militaire et civil très qualifié pour ces missions. | UN | ويتساوى مع ذلك في الأهمية الفائقة توفر الاستعداد والقدرة لدى الأمم المتحدة لنشر البعثات بصورة أسرع وتوفر أفراد عسكريين ومدنيين من النوعية الرفيعة للعمل في هذه البعثات. |
personnel militaire et civil | UN | الأفراد العسكريون والأفراد المدنيون |
Je tiens en particulier à saluer le courage et la détermination du personnel militaire et civil de la MONUSCO qui opère dans des conditions qui demeurent très dangereuses et imprévisibles. | UN | وعلى وجه الخصوص، أود أن أسلط الضوء على ما أبداه الأفراد العسكريون والموظفون المدنيون التابعون للبعثة من شجاعة وعزيمة، تجلت في العمل في بيئة ما زالت بالغة الخطورة وغير مستقرة. |
Les opérations de maintien de la paix dans leurs composantes actuelles exigent un haut degré d'instruction spécialisée du personnel militaire et civil. | UN | وأن التكوين الراهن لعمليات حفظ السلم يقتضي معرفة متخصصة وبالغة الدقة لدى الموظفين المدنيين والعسكريين على السواء. |
personnel militaire et civil | UN | الموارد من العسكريين والموظفين المدنيين |
b) Les forces redéployées continueront d'être imputées au plafond autorisé pour le personnel militaire et civil de la mission de laquelle elles sont transférées et ne seront pas imputées au plafond de la mission à laquelle elles sont transférées; | UN | (ب) أن تظل أي قوات يعاد نشرها محسوبة ضمن الحد الأقصى من الأفراد العسكريين والمدنيين المأذون بهم للبعثة التي يجري نقلهم منها، وليس ضمن الحد الأقصى المأذون به للبعثة التي ينقلون إليها؛ |
f) Dispositifs d'observation d'opérations de routine et d'échange de personnel militaire et civil en vue d'activités de formation ou de perfectionnement; | UN | و - ترتيبات لمراقبة العمليات الروتينية وتبادل الأفراد المدنيين والعسكريين للتدريب العادي والمتقدم؛ |