ويكيبيديا

    "personnes âgées dans le monde" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسنين في العالم
        
    • السن في العالم
        
    • المسنين على الصعيد العالمي
        
    Le nombre de personnes âgées dans le monde devrait doubler d'ici à 2050 et leur proportion être supérieure à la moyenne en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ومن المتوقع أن يتضاعف عدد المسنين في العالم بحلول عام 2050، مع ارتفاع النسبة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أعلى من المتوسط.
    Le problème du vieillissement de la population est un phénomène général auquel la Chine n'échappe pas; c'est même elle qui compte le plus grand nombre de personnes âgées dans le monde. UN فمشكلة الشيخوخة تعتبر ظاهرة عامة لم تنج الصين منها بل هي تأوي أكبر عدد من المسنين في العالم.
    10. L'accroissement du nombre de personnes âgées dans le monde constituera l'un des facteurs les plus importants qui influeront sur les services sociaux et sanitaires au cours du siècle prochain. UN ١٠ - ستكون الزيادة في عدد المسنين في العالم إحدى أشد العوامل المؤثرة في الصحة والخدمات الاجتماعية في القرن المقبل.
    Le nombre de plus en plus important de personnes âgées dans le monde rend les gens de tous âges plus conscients qu'ils vivent dans une société multigénérationnelle. UN وازدياد عدد الكبار في السن في العالم يجعل الناس من كل الأعمار أكثر إدراكا لحقيقة أننا نعيش في مجتمع متعدد الأجيال.
    La Fédération internationale de la vieillesse prévoit de lancer la première édition d’un rapport sur la Situation des personnes âgées dans le monde en 1999. UN ٩٠ - ويعتزم الاتحاد الدولي للشيخوخة نشر العدد اﻷول من " حالة كبار السن في العالم " في عام ١٩٩٩.
    Deux décennies plus tard, toutefois, l'accroissement spectaculaire du nombre de personnes âgées dans le monde et le vieillissement accéléré des populations des pays en développement ont fait surgir de nouveaux énoncés et de nouveaux concepts. UN غير أنه وبعد مرور عقدين بعد ذلك، أدى نمو خارق للعادة في عدد السكان المسنين على الصعيد العالمي وتسارع وتيرة الشيخوخة الديمغرافية في البلدان النامية إلى بروز لغة وأفكار جديدة.
    7. La majorité des personnes âgées dans le monde sont des femmes. UN ٧ - وقال إن أغلبية المسنين في العالم هم من النساء.
    < < Tremblement démographique > > , < < nouvel ordre démographique international > > , telles sont les expressions servant à dépeindre l'importance de l'accroissement du nombre des personnes âgées dans le monde. UN 3 - تُستخدم عبارات مثل " هزة شيوخة ديمغرافية " و " نظام سكاني دولي جديد " لوصف النمو المذهل للسكان المسنين في العالم.
    Alors que le nombre de personnes âgées dans le monde ne cesse de croître, la sécurité du revenu et les pensions sont devenues des questions essentielles qui ne sont pas circonscrites aux seuls pays développés où les réformes des régimes de retraite sont en cours depuis quelque temps. UN 17 - حيث أن عدد المسنين في العالم أجمع مستمر في الازدياد، فقد أصبح ضمان الدخل والمعاشات التقاعدية مسألة رئيسية، إلا أن ذلك لا يقتصر فحسب على البلدان المتقدمة حيث يجري إدخال إصلاحات على المعاشات التقاعدية منذ بعض الوقت.
    C'est pourquoi nous devons nous préparer à faire face à ce nouveau défi qui nous est lancé en favorisant une évolution des attitudes concernant cette < < révolution démographique > > qui est due à l'augmentation du nombre des personnes âgées dans le monde entier. UN لذلك، ينبغي لنا أن نستعد لمواجهة هذا التحدي الجديد، بأن نشجع تغيير المواقف إزاء هذه " الثورة الديمغرافية " التي تحدث بسبب ارتفاع عدد المسنين في العالم.
    32. La Déclaration de Toronto sur la prévention de la maltraitance des personnes âgées dans le monde définit celle-ci comme un acte isolé ou répété, ou l'absence de mesures appropriées dans le cadre d'une relation où il y a une attente de confiance, et qui provoque de la souffrance ou de la détresse chez la personne âgée. La maltraitance peut être physique, psychologique, sexuelle ou affective. UN 32- يُعرِّف إعلان تورنتو بشأن منع الإساءة إلى المسنين في العالم إساءة معاملة المسنين بأنها " فعل منفرد أو متكرر، أو قلة اتخاذ الإجراءات الملائمة، مما يحدث في أي علاقة يتوقع فيها وجود ثقة ويُلحق فيها بالمسن أذى أو كرب " وإساءة معاملة المسنين يمكن أن تكون جسدية أو نفسية أو جنسية أو عاطفية.
    La Fédération a assuré la participation d'une personne âgée à un panel organisé à l'occasion de la Journée internationale des personnes handicapées (2009), le Secrétaire général de la Fédération collabore avec le projet du FNUAP sur la situation des personnes âgées dans le monde 2012 (2010 à ce jour). UN وضمن الاتحاد مشاركة شخص مسن في اليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة (2009)؛ ويتعاون الأمين العام للاتحاد مع مشروع صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن مركز المسنين في العالم لعام 2012 (من عام 2010 حتى الآن).
    M. Rutilo (Argentine) dit que le nombre de personnes âgées dans le monde, qui est en augmentation constante, devrait dépasser le milliard vers 2025 et que les plus fortes augmentations seront enregistrées dans les pays en développement. UN 14 - السيد روتيلو (الأرجنتين): قال إن عدد المسنين في العالم الذي يتزايد باستمرار سوف يتجاوز البليون بحلول عام 2025، وستحدث أكبر الزيادات في البلدان النامية.
    En 2005 également, elle fera paraître une publication relative au mode de vie des personnes âgées dans le monde, dans laquelle elle étudiera en particulier le mode de vie des personnes âgées qui cohabitent avec des membres de leur famille, le mode de vie de celles qui vivent seules et le placement en institution des personnes âgées, et publiera une version à jour de la carte murale intitulée < < Vieillissement de la population mondiale > > . UN وسيصدر في عام 2005، المنشور المتعلق بترتيبات معيشة المسنين في العالم. وتركز الدراسة على تعايش المسنين مع أفراد أسرهم، وعلى وجه الخصوص الأطفال، كما تركز على عيشهم بمفردهم أو في المؤسسات المتخصصة. وستنشر خلال عام 2005 أيضا نسخة مستكملة من اللوحة الجدارية المعنونة " شيخوخة سكان العالم " .
    L'horizon 2012 est important car il correspond au dixième anniversaire de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement tenue à Madrid; en outre, aucun examen régional ou mondial n'ayant été conduit depuis 2007, il sera ainsi possible d'évaluer la situation des personnes âgées dans le monde et l'action internationale dans le domaine du vieillissement pendant cette période de cinq ans. UN ويتسم تحديد عام 2012 باعتباره سنة مستهدفة، بالأهمية نظرا إلى أنه سيشهد الاحتفال بمرور 10 سنوات على انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في مدريد، كما سيكون بمثابة ختام لفجوة امتدت خمس سنوات في مجال تقييم حالة الأشخاص المسنين في العالم وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، بسبب عدم إجراء استعراض على الصعيد الإقليمي أو العالمي منذ عام 2007.
    Les statistiques relatives au vieillissement indiquent que d'ici à 2050, le nombre de personnes âgées dans le monde dépassera, pour la première fois dans l'histoire, le nombre de jeunes. UN 103 - وقال إن الإحصاءات تظهر أنه بحلول عام 2050 سيكون عدد كبار السن في العالم لأول مرة في التاريخ أكبر من عدد الشبان.
    Sachant que le nombre de personnes âgées dans le monde ne cesse d'augmenter et compte tenu de la nécessité d'intégrer pleinement ces personnes à la société, il faut à présent transformer ces documents d'appui en une réalité universelle. UN ومع تزايد عدد كبار السن في العالم والإقرار بالحاجة إلى ضمان اندماجهم الكامل في المجتمع، حان الوقت لتحويل هذه المستندات الداعمة إلى حقيقة عالمية.
    En outre, le chef de file a joué un rôle consultatif dans l’élaboration de la publication de la Fédération internationale de la vieillesse sur la situation des personnes âgées dans le monde. UN وقامت الوكالة الرائدة أيضا بدور استشاري في إعداد منشور الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة " حالة كبار السن في العالم " .
    Tout en notant avec satisfaction que la population actuelle de jeunes est la plus importante jamais enregistrée dans l'histoire du monde, nous constatons parallèlement une augmentation du nombre de personnes âgées dans le monde. UN وفي حين نرحب بأكبر عدد من السكان اليافعين في تاريخ العالم، نشهد في الوقت نفسه زيادة في عدد المسنين على الصعيد العالمي.
    Pour conclure, l'Association internationale de gérontologie et de gériatrie reconnaît que, en dépit des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Plan d'action, les normes et principes internationaux applicables aux droits de l'homme ne suffisent pas à protéger les droits des personnes âgées dans le monde. UN وفي الختام، تسلم الرابطة بأنه بالرغم من التقدم الذي أحرز في تنفيذ خطة العمل، ما زالت المعايير والمبادئ الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان غير كافية لحماية حقوق المسنين على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد