La loi no 2 de 2004 sur les personnes ayant des besoins particuliers; | UN | قانون رقم 2 لسنة 2004، بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة. |
L'objectif de ce projet est d'apporter une contribution à l'action de prévention et au traitement des personnes ayant des besoins particuliers. | UN | والهدف من المشروع هو الإسهام في الوقاية وفي علاج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Fédération sportive hongroise des personnes ayant des besoins particuliers | UN | الاتحاد الرياضي الهنغاري للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة |
Les bienfaits de l'éducation avaient été étendus à tous les groupes, notamment aux personnes ayant des besoins particuliers. | UN | فقد اتسع نطاق التعليم ليشمل كل الفئات، بما في ذلك ذوو الاحتياجات الخاصة. |
9. Élaboration de plans et de programmes visant à renforcer la constitution de capacités humaines et la protection des personnes ayant des besoins particuliers. | UN | وضع خطط وبرامج لتعزيز بناء القدرات البشرية ورعاية ذوى الاحتياجات الخاصة. |
Soutien à la Fédération sportive hongroise des personnes ayant des besoins particuliers et à ses organisations membres | UN | دعم للاتحاد الرياضي الهنغاري للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمنظمات الأعضاء فيها |
Il favorise également l'intégration des personnes ayant des besoins particuliers dans d'autres secteurs du système d'enseignement, à des niveaux divers. | UN | وتعزز هذه الطريقة أيضا إدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في الطرائق الأخرى لنظام التعليم في مختلف المراحل. |
La révolution bolivarienne a pris des mesures pour toutes les personnes ayant des besoins particuliers. | UN | واتخذت الثورة البوليفارية ترتيبات مسبقة لجميع الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Elle œuvre en faveur du développement socioéconomique, de la préservation et de la mise en œuvre de l'environnement et de la réinsertion des personnes ayant des besoins particuliers. | UN | وهي تعمل من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وحفظ وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
H. Droits des personnes ayant des besoins particuliers 74−79 17 | UN | حاء - حقوق ذوي الاحتياجات الخاصة 74-79 20 |
Des services spécialisés sont offerts dans les dispensaires de l'Office aux personnes ayant des besoins particuliers (les infirmes, par exemple). | UN | كما يستفيد ذوي الاحتياجات الخاصة الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، من الخدمات المتخصصة في المراكز الصحية التابعة للوكالة. |
Il s'est félicité de la création d'un comité national pour la protection des personnes ayant des besoins particuliers. | UN | ورحب بإنشاء لجنة وطنية لرعاية ذوي الاحتياجات الخاصة. |
433. Les États s'efforcent par ailleurs d'ouvrir des perspectives d'emploi aux personnes ayant des besoins particuliers. | UN | وتضطلع الولايات أيضا بدور نشط في كفالة توفر فرص العمل للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Participation accrue des personnes ayant des besoins particuliers | UN | زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة |
On s'intéresse particulièrement aux étudiants nés à l'étranger et à d'autres personnes ayant des besoins particuliers. | UN | وهي توجه اهتماما خاصا إلى الطلاب المولودين في بلدان أجنبية والسكان الآخرين من ذوي الاحتياجات الخاصة. |
L'éducation des personnes ayant des besoins particuliers est coordonnée par le Groupe de l'éducation spécialisée au sein du Ministère de l'éducation. | UN | وتتولى وحدة التعليم الخاصة التابعة للوزارة تنسيق التعليم الخاص بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
Les possibilités d'éducation spécialisée sont nécessaires pour les personnes ayant des besoins particuliers ou des professions spécialisées. | UN | وهناك حاجة إلى إتاحة فرص تعليمية متخصصة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة أو الذين يمارسون مهناً متخصصة. |
La Tunisie a demandé des précisions sur la politique du Royaume concernant les personnes ayant des besoins particuliers. | UN | كما استفسرت عن سياسة المملكة الخاصة بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
La quasi-totalité des pays se sont préoccupés des enfants et des jeunes, des personnes âgées, des handicapés et des personnes ayant des besoins particuliers. | UN | ويحظى الأطفال والشباب والمسنون والمعاقون ذوو الاحتياجات الخاصة بالاهتمام في جميع البلدان تقريبا. |
Élaboration de plans et de programmes visant à renforcer la constitution de capacités humaines et la protection des personnes ayant des besoins particuliers. | UN | 9 - وضــع خطــط وبرامـــج لتعزيز بناء القدرات البشرية ورعاية ذوى الاحتياجات الخاصة. |
D'une façon générale, la Commission tient compte, dans l'exécution de son mandat, de questions liées à la parité des hommes et des femmes, aux personnes ayant des besoins particuliers et aux réfugiés. | UN | وبصورة عامة، تضع المفوضية في اعتبارها، لدى اضطلاعها بمهامها، المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والأشخاص ذوي الحاجات الخاصة واللاجئين. |
Elle a appelé l'attention sur les efforts concernant l'enseignement, les personnes ayant des besoins particuliers et les groupes vulnérables. | UN | وشددت على الجهود المبذولة فيما يتعلق بالتعليم وذوي الاحتياجات الخاصة والجماعات الضعيفة. |