ويكيبيديا

    "personnes ayant des besoins particuliers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • ذوو الاحتياجات الخاصة
        
    • ذوى الاحتياجات الخاصة
        
    • ذوي الحاجات الخاصة
        
    • وذوي الاحتياجات الخاصة
        
    La loi no 2 de 2004 sur les personnes ayant des besoins particuliers; UN قانون رقم 2 لسنة 2004، بشأن ذوي الاحتياجات الخاصة.
    L'objectif de ce projet est d'apporter une contribution à l'action de prévention et au traitement des personnes ayant des besoins particuliers. UN والهدف من المشروع هو الإسهام في الوقاية وفي علاج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Fédération sportive hongroise des personnes ayant des besoins particuliers UN الاتحاد الرياضي الهنغاري للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة
    Les bienfaits de l'éducation avaient été étendus à tous les groupes, notamment aux personnes ayant des besoins particuliers. UN فقد اتسع نطاق التعليم ليشمل كل الفئات، بما في ذلك ذوو الاحتياجات الخاصة.
    9. Élaboration de plans et de programmes visant à renforcer la constitution de capacités humaines et la protection des personnes ayant des besoins particuliers. UN وضع خطط وبرامج لتعزيز بناء القدرات البشرية ورعاية ذوى الاحتياجات الخاصة.
    Soutien à la Fédération sportive hongroise des personnes ayant des besoins particuliers et à ses organisations membres UN دعم للاتحاد الرياضي الهنغاري للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمنظمات الأعضاء فيها
    Il favorise également l'intégration des personnes ayant des besoins particuliers dans d'autres secteurs du système d'enseignement, à des niveaux divers. UN وتعزز هذه الطريقة أيضا إدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في الطرائق الأخرى لنظام التعليم في مختلف المراحل.
    La révolution bolivarienne a pris des mesures pour toutes les personnes ayant des besoins particuliers. UN واتخذت الثورة البوليفارية ترتيبات مسبقة لجميع الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Elle œuvre en faveur du développement socioéconomique, de la préservation et de la mise en œuvre de l'environnement et de la réinsertion des personnes ayant des besoins particuliers. UN وهي تعمل من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وحفظ وإعادة تأهيل الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    H. Droits des personnes ayant des besoins particuliers 74−79 17 UN حاء - حقوق ذوي الاحتياجات الخاصة 74-79 20
    Des services spécialisés sont offerts dans les dispensaires de l'Office aux personnes ayant des besoins particuliers (les infirmes, par exemple). UN كما يستفيد ذوي الاحتياجات الخاصة الأخرى، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، من الخدمات المتخصصة في المراكز الصحية التابعة للوكالة.
    Il s'est félicité de la création d'un comité national pour la protection des personnes ayant des besoins particuliers. UN ورحب بإنشاء لجنة وطنية لرعاية ذوي الاحتياجات الخاصة.
    433. Les États s'efforcent par ailleurs d'ouvrir des perspectives d'emploi aux personnes ayant des besoins particuliers. UN وتضطلع الولايات أيضا بدور نشط في كفالة توفر فرص العمل للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Participation accrue des personnes ayant des besoins particuliers UN زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة
    On s'intéresse particulièrement aux étudiants nés à l'étranger et à d'autres personnes ayant des besoins particuliers. UN وهي توجه اهتماما خاصا إلى الطلاب المولودين في بلدان أجنبية والسكان الآخرين من ذوي الاحتياجات الخاصة.
    L'éducation des personnes ayant des besoins particuliers est coordonnée par le Groupe de l'éducation spécialisée au sein du Ministère de l'éducation. UN وتتولى وحدة التعليم الخاصة التابعة للوزارة تنسيق التعليم الخاص بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Les possibilités d'éducation spécialisée sont nécessaires pour les personnes ayant des besoins particuliers ou des professions spécialisées. UN وهناك حاجة إلى إتاحة فرص تعليمية متخصصة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة أو الذين يمارسون مهناً متخصصة.
    La Tunisie a demandé des précisions sur la politique du Royaume concernant les personnes ayant des besoins particuliers. UN كما استفسرت عن سياسة المملكة الخاصة بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    La quasi-totalité des pays se sont préoccupés des enfants et des jeunes, des personnes âgées, des handicapés et des personnes ayant des besoins particuliers. UN ويحظى الأطفال والشباب والمسنون والمعاقون ذوو الاحتياجات الخاصة بالاهتمام في جميع البلدان تقريبا.
    Élaboration de plans et de programmes visant à renforcer la constitution de capacités humaines et la protection des personnes ayant des besoins particuliers. UN 9 - وضــع خطــط وبرامـــج لتعزيز بناء القدرات البشرية ورعاية ذوى الاحتياجات الخاصة.
    D'une façon générale, la Commission tient compte, dans l'exécution de son mandat, de questions liées à la parité des hommes et des femmes, aux personnes ayant des besoins particuliers et aux réfugiés. UN وبصورة عامة، تضع المفوضية في اعتبارها، لدى اضطلاعها بمهامها، المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والأشخاص ذوي الحاجات الخاصة واللاجئين.
    Elle a appelé l'attention sur les efforts concernant l'enseignement, les personnes ayant des besoins particuliers et les groupes vulnérables. UN وشددت على الجهود المبذولة فيما يتعلق بالتعليم وذوي الاحتياجات الخاصة والجماعات الضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد