ويكيبيديا

    "personnes engagées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأشخاص المتعاقد معهم
        
    • الأشخاص المتعاقدين
        
    • التعاقدات
        
    • اﻷشخاص الذين يستخدمهم
        
    • اﻷفراد المتعاقد معهم
        
    • الأشخاص العاملين
        
    • الجنس الذين
        
    • تم التعاقد معهم
        
    • تم تعيينهم
        
    • لأشخاص ناشطين
        
    • الأفراد المشاركين
        
    • الأفراد المتعاقدين
        
    • لﻷشخاص المستخدمين
        
    • المتعاقد معهم المتعاقد معهم
        
    • متعاقدا
        
    Le nombre net de personnes engagées au cours de cette période était de 10 080. UN وبلغ صافي عدد الأشخاص المتعاقد معهم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير 080 10.
    On trouvera au tableau 12 une ventilation du nombre d'engagements et de personnes engagées dans six catégories. Tableau 12 UN ١٩ - يعرض الجدول 12 بيانا تفصيليا لعدد التعاقدات وعدد الأشخاص المتعاقد معهم في ست فئات مختلفة.
    Par exemple, dans le tableau 5, le nombre des personnes engagées (420) est supérieur au chiffre de référence (379) car un certain nombre de retraités ont exercé plus d'une fonction pendant la période biennale. UN فمثلا، يزيد عدد الأشخاص المتعاقدين الوارد في الجدول 5 والبالغ 420 فردا عن عدد الأشخاص المتعاقدين لخط الأساس وهو 379 فردا لأنه تم التعاقد مع عدد من المتقاعدين لأكثر من نشاط خلال فترة السنتين.
    ii) Des personnes engagées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par une institution spécialisée ou par l'Agence internationale de l'énergie atomique; et UN ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Le nombre total de personnes engagées en 1998 soit comme consultant soit comme vacataire s’est élevé à 3 624. UN وبلغ عدد اﻷفراد المتعاقد معهم في عام ١٩٩٨، سواء بصفة استشاريين أو متعاقدين أفراد، ٦٢٤ ٣ شخصا.
    Ce dispositif institutionnel vient consacrer les efforts entrepris par tant de personnes engagées au service de la promotion de la femme. UN وهذا الترتيب المؤسسي يكرس الجهود التي يبذلها كثير من الأشخاص العاملين في خدمة النهوض بالمرأة.
    Ces 11 entités ont été les plus gros utilisateurs de consultants et ont fait appel à 81 % de l'ensemble des personnes engagées (consultants et vacataires confondus). UN وكانت هذه الهيئات الإحدى عشرة هي الأكثر استخداما للاستشاريين فحسب وكان نصيبها 81 في المائة من مجموع الأشخاص المتعاقد معهم.
    Nombre de personnes engagées UN عدد الأشخاص المتعاقد معهم
    Consultants et vacataires dans des opérations autres que sur le terrain, par nombre d'engagements et nombre de personnes engagées : 2010-2011 UN الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين في العمليات غير الميدانية، حسب عدد التعاقدات وعدد الأشخاص المتعاقد معهم: 2010-2011
    Nombre de personnes engagées UN عدد الأشخاص المتعاقد معهم
    En 2003, 32 % des personnes engagées étaient titulaires d'un diplôme universitaire du niveau de la maîtrise, 24 % d'un diplôme universitaire du niveau de la licence, 22 % d'un doctorat ou équivalent et 22 % n'avaient aucun diplôme universitaire. UN وفي عام 2003، كان 32 في المائة من الأشخاص المتعاقد معهم حاصلين على درجة جامعية ثانية و 24 في المائة حاصلين على درجة جامعية أولى و 22 في المائة على درجة جامعية عالية ولم يكن 22 في المائة حاصلين على أي درجة جامعية.
    Les disparités dans le nombre de personnes engagées qui est indiqué dans les totaux des tableaux sont dues à la prise en compte de paramètres différents. UN وترجع الفروق في أعداد الأشخاص المتعاقدين التي تظهر في مجموع الأعداد الواردة في الجداول إلى اختلاف حصر التعاقدات على أساس بارامترات مختلفة.
    Administrateur On trouvera au tableau 12 une ventilation du nombre d'engagements et de personnes engagées dans six catégories. Anciens fonctionnaires non retraités UN 19 -يقدم الجدول 12 بيانا تفصيليا بعدد التعاقدات وعدد الأشخاص المتعاقدين في ست فئات مختلفة.
    La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée. UN ٣ - وتسجل قاعدة البيانات عدد التعاقدات في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    ii) Des personnes engagées par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par une institution spécialisée ou par l'Agence internationale de l'énergie atomique; et UN ' ٢ ' اﻷشخاص الذين يستخدمهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو وكالة متخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Le tableau 1 récapitule les renseignements suivants : nombre de personnes engagées et nombre de contrats, par type, pour l’année; nombre de femmes engagées et travaux exécutés par d’anciens fonctionnaires; niveau d’études des consultants et vacataires, et appréciation de leurs prestations. UN فيرد في الجدول اﻷول موجز لعدد اﻷفراد المتعاقد معهم وعدد العقود المبرمة خلال السنة، موزع حسب النوع؛ ويوضح الجدول عدد المتعاقد معهن من النساء، فضلا عن العمل الذي يؤديه الموظفون السابقون؛ كما يبين المستويات التعليمية التي يتمتع بها الاستشاريون والمتعاقدون اﻷفراد وتقييمات أدائهم.
    En conséquence, l'obligation de verser au moins le salaire minimum s'applique en ce qui concerne les travailleurs et toutes les personnes engagées dans une relation de travail ou de service, y compris les fonctionnaires. UN وهذا يعني أن شرط دفع ما لا يقل عن الحد الأدنى من الأجر يسري على أرباب عمل جميع الأشخاص العاملين على أساس علاقة عمل أو علاقة خدمة، بمن فيهم موظفو الخدمة العمومية.
    Les tribunaux avaient estimé que seules les personnes engagées dans une union maritale de fait hétérosexuelle avaient le droit de recevoir les prestations de pension. UN فقد رأت المحاكم أن الحق في الحصول على استحقاقات المعاش يقتصر على الأزواج المختلفين في الجنس الذين تربط بينهم رابطة زواج فعلية.
    Le Comité relève que plus de 50 % des personnes engagées en 2001 venaient de pays développés. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ما يربو على 50 في المائة ممن تم التعاقد معهم في عام 2001 كانوا من البلدان المتقدمة النمو.
    60 ans pour les personnes engagées avant le 1er janvier 1990 UN 60 الذين تم تعيينهم قبل 1 كانون الثاني/ يناير 1990
    Il ajoute que l'État partie n'a pas précisé si les données statistiques qu'il a fournies comprenaient des décisions annulées ou révisées portant sur des infractions administratives liées à l'exercice des droits civils et politiques ou à la persécution administrative de personnes engagées socialement et politiquement. UN ويضيف كذلك أن الدولة الطرف لم تحدد ما إذا كانت البيانات الإحصائية التي قدمتها تتضمن إلغاء أو مراجعة أحكام صدرت في مخالفات إدارية تتعلق بممارسة شخص لحقوقه المدنية والسياسية أو الاضطهاد الإداري لأشخاص ناشطين اجتماعياً وسياسياً.
    On trouvera à l'annexe I une récapitulation statistique des activités du Programme des VUN au fil des ans, avec des informations par région sur le nombre de missions de Volontaires des Nations Unies et le nombre de personnes engagées. UN ويورد المرفق الأول نظرة إحصائية عامة على أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة معروضة في إطار زمني ومشفوعة بالمعلومات حسب المنطقة عن عدد مهام متطوعي برنامج متطوعي الأمم المتحدة وعدد الأفراد المشاركين.
    La base de données indique le nombre des personnes engagées chaque année au cours de la période considérée. UN وتسجل قاعدة البيانات عدد الأفراد المتعاقدين في كل سنة من الفترة المشمولة بالتقرير.
    Conformément aux paragraphes 24 à 29 des directives, les personnes engagées en vertu d’un contrat de consultant perçoivent une rémunération journalière, hebdomadaire ou mensuelle, ou une somme forfaitaire. UN ١٩ - ووفقا للفقرات ٢٤ إلى ٢٩ من المبادئ التوجيهية يدفع لﻷشخاص المستخدمين بموجب عقد استشاري أجر يومي أو أسبوعي أو شهري أو على أساس مبلغ مقطوع.
    Nombre de personnes engagées (en pourcentage) UN المتعاقد معهم المتعاقد معهم (النسبة المئوية)
    28. Éducation. L'éducation constituant l'une des clefs du développement humain et social du pays, il convient de signaler qu'en 2001 les mesures prises en vue de lutter contre l'analphabétisme ont permis d'intégrer au système national d'alphabétisation 10 944 personnes engagées spécialement à cet effet, 59 294 étudiants du deuxième cycle du secondaire et 3 001 volontaires. UN 28- التعليم - يمثل التعليم ركناً أساسياً من أركان تنمية البلد البشرية والاجتماعية. وسنة 2001، عمل في نظام محو الأمية الوطني 944 10 موظفا متعاقدا و294 59 طالبا في المرحلة الثانوية و001 3 من المتطوعين من أجل خفض الأمية، بما شمل 095 351 مستفيدا في جميع أرجاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد