ويكيبيديا

    "personnes et de la famille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشخصية والأسرة
        
    • الأفراد والأسرة
        
    • الفرد والأسرة
        
    • الأشخاص والأسرة
        
    • بالأشخاص والأسرة
        
    • بالأفراد والأسرة
        
    • للفرد والأسرة
        
    25. Recommandations 56.5, code des personnes et de la famille. UN 25- التوصية رقم 56-5، قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    L'adoption du nouveau code des personnes et de la famille s'inscrit dans le cadre des efforts visant cette harmonisation. UN ويندرج إقرار قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجديد في إطار الجهود الرامية إلى تحقيق هذه المواءمة.
    Ainsi, tous les mariages seront progressivement régis par les dispositions du code des personnes et de la famille. UN وبذلك، فإن جميع الزيجات ستخضع تدريجياً لأحكام قانون الأحول الشخصية والأسرة.
    Il était prévu d'adopter un projet de loi portant révision du code des personnes et de la famille en 2011. UN وهي تزمع اعتماد مشروع قانون في عام 2011 يعدّل قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    code des personnes et de la famille pour en extraire les dispositions contraires aux engagements internationaux; UN تعديل قانون الأحوال الشخصية والأسرة لحذف الأحكام التي تتنافى مع الالتزامات الدولية؛
    :: Supprimer dans le Code des personnes et de la famille le recours à la coutume en matière de droits successoraux. UN إلغاء اللجوء إلى العرف في مجال حقوق الإرث من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Le projet de révision du Code des personnes et de la famille. UN مشروع قانون لمراجعة وتنقيح قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Le projet du Code des personnes et de la famille en cours a pris également en compte ces préoccupations. UN وراعى مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة الجاري إعداده، هذه الشواغل أيضاً.
    Adopter et faire appliquer le Code des personnes et de la famille; UN اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتطبيقه؛
    Renvoi du projet de code des personnes et de la famille, et la montée du fondamentalisme religieux. UN إحالة مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتصاعد الأصولية الدينية.
    Dans ce cadre, un code des personnes et de la famille a été adopté. UN وفي هذا الصدد، تم اعتماد قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    En outre, en partenariat avec la société civile, le Gouvernement a organisé des journées d'information sur le Code révisé des personnes et de la famille. UN وعقدت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني حملات إعلامية بشأن مدونة الأحوال الشخصية والأسرة.
    Pour renforcer la famille, un code des personnes et de la famille est encours d'élaboration. UN ولتعزيز الأسرة، يجري إعداد قانون يتعلق بالأحوال الشخصية والأسرة.
    La délégation est invitée à donner des éclaircissements sur ce point et à indiquer où en est l'examen du projet de code des personnes et de la famille. UN ودعا الوفد إلى تقديم توضيحات بهذا الشأن وإلى بيان حالة استعراض مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    L'absence est régie par les articles 8 à 17 du Code des personnes et de la famille. UN 100- ويخضع نظام الغياب لأحكام المواد من 8 إلى 17 من قانون الأحوال الشخصية والأسرة.
    Cette succession est soumise à la réglementation prévue par le Code des personnes et de la famille et plus précisément aux articles suscités. UN وتخضع هذه الوراثة للتنظيم المنصوص عليه في قانون الأحوال الشخصية والأسرة وبالتحديد لأحكام المواد الآنفة الذكر.
    En ce sens, le Comité demande d'urgence à l'État partie d'adopter le projet de code des personnes et de la famille et de le mettre en œuvre. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة في هذا الصدد على أن تعتمد مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة وتنفذه.
    Les dispositions du projet de loi portant code des personnes et de la famille ramènent l'âge du mariage pour les filles à 18 ans. UN تعيد أحكام مشروع قانون الأحوال الشخصية والأسرة سن زواج البنات إلى مستوى 18 عاما.
    En outre, les articles 257 et 267 du Code des personnes et de la famille (CPF) admettent la polygamie. UN وفضلاً عن ذلك، فإن المادتين 257 و 267 من قانون الأفراد والأسرة تفترضان بتعدد الزوجات.
    Le Code des personnes et de la famille a été traduit dans la langue nationale et diffusé à grande échelle. UN 7 - وأضافت أن مدونة الفرد والأسرة ترجمت إلى اللغة الوطنية وتم نشرها على نطاق واسع.
    Elle aimerait savoir quand le nouveau Code des personnes et de la famille sera promulgué, qui rendra caduques les dispositions discriminatoires du Code civil. UN وسألت عن الوقت الذي سيُعتمد فيه قانون الأشخاص والأسرة الجديد بحيث لا تعود الأحكام التمييزية في القانون المدني منطبقة.
    Le code des personnes et de la famille du 31 janvier 1980 consacre : UN يتولى القانون المتعلق بالأشخاص والأسرة تكريس ما يلي:
    Pour répondre aux contradictions de ce dualisme juridique, le projet Code des personnes et de la famille a prévu l'égalité en matière civile : mariage, succession, etc. UN وبغية الرد على التناقضات القائمة في هذا الازدواج القانوني، فإن مشروع القانون المتعلق بالأفراد والأسرة ينص على المساواة في المسائل المدنية: الزواج التركات وما إلى ذلك.
    7. Poursuivre les personnes responsables de crimes contre les femmes, promulguer le Code des personnes et de la famille et apporter une aide aux femmes qui ont été victimes de violences sexuelles (Canada); UN 7- ملاحقة المسؤولين عن الجرائم ضد النساء، وسن مدونة للفرد والأسرة وتقديم المساعدة للنساء اللواتي كنّ ضحايا العنف الجنسي (كندا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد