ويكيبيديا

    "personnes et organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفراد والمنظمات
        
    • الأشخاص والمنظمات
        
    • أشخاص ومنظمات
        
    • أفراد ومنظمات
        
    • الأشخاص أو المنظمات
        
    • فرد ومنظمة
        
    • فيها بالأفراد والمنظمات
        
    • الأفراد المعنيين والمنظمات
        
    Ces succès sont dus aux efforts de maintes personnes et organisations. UN وتعزى هذه النجاحات إلى عمل العديد من الأفراد والمنظمات.
    Plusieurs personnes et organisations ont proposé de présider ou coprésider ces groupes de travail. UN وقد تطوّع عدد من الأفراد والمنظمات للعمل لرئاسة هذه الأفرقة العاملة أو المشاركة
    Il remercie également les nombreuses personnes et organisations qui l'ont aidé à forger son avis sur les questions traitées dans le présent rapport. UN ويعرب عن شكره لكثير من الأفراد والمنظمات الذين أسهموا في بناء وجهات نظره بشأن الموضوع الذي تتناوله هذه الوثيقة.
    Parallèlement, les mesures préliminaires interdisaient la fourniture de tous fonds aux personnes et organisations visées. UN وبالتوازي مع ذلك، حظرت التدابير الوطنية الأولية تقديم أية أموال إلى هؤلاء الأشخاص والمنظمات.
    Les listes sont envoyées au quartier général de la police où elles sont alors vérifiées, processus qui implique la transcription exacte des noms des personnes et organisations qui y figurent. UN في إطار مقار الشرطة، يتم تدقيق القوائم الواردة، وهذه عملية تقتضي نقلا دقيقا لأسماء الأشخاص والمنظمات.
    Plusieurs des personnes et organisations qui ont été entendues par la mission ont souligné qu'aucun programme visant à rétablir le régime démocratique dans le pays ne pourrait être pris au sérieux tant que des individus étaient ou pouvaient être détenus pour leurs convictions politiques. UN وشدد عدة أشخاص ومنظمات مثلوا أمام البعثة على أنه لا يمكن أخذ أي برنامج للتحول إلى الحكم الديمقراطي مأخذا جديا في الوقت الذي يجري أو يمكن فيه احتجاز اﻷشخاص في البلد بسبب معتقدهم السياسي.
    Nous nous félicitons du prix qui a été décerné ce matin à Sergio Vieira de Mello à titre posthume, ainsi qu'à d'autres personnes et organisations. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للجائزة التي منحت للسيد دي ميلو بعد وفاته، والجوائز التي قدمت لغيره من الأفراد والمنظمات هذا الصباح.
    personnes et organisations QUE LA MISSION A RENCONTRÉES UN الأفراد والمنظمات الذين اجتمعت معهم البعثة
    L'évaluation était le fruit des efforts conjugués de 282 scientifiques de 36 pays, qui avaient bénéficié du concours de nombreuses personnes et organisations. UN والتقييم هو ثمرة الجهود المتضافرة التي بذلها 282 عالماً من 36 بلداً بمساعدة العديد من الأفراد والمنظمات.
    À chaque fois, notre délégation a fourni au Conseil des informations détaillées sur les actes terroristes commis par diverses personnes et organisations à l'encontre de Cuba et sur la protection complice que leur offre le Gouvernement des États-Unis. UN وقام وفدنا في كل مناسبة بإبلاغ مجلس الأمن بشأن تفاصيل الأعمال الإرهابية التي يقوم بها العديد من الأفراد والمنظمات ضد كوبا، وكذلك بشأن الحماية التي توفرها لهم حكومة الولايات المتحدة المتواطئة معهم.
    Ce dispositif devrait également offrir la possibilité de porter plainte aux personnes et organisations qui estiment avoir été l'objet de représailles pour avoir coopéré avec une organisation multilatérale ou l'un de ses programmes ou pour s'y être opposé; UN وينبغي لهذا النظام أن يتضمن أيضا وسيلة يتمكن بها الأفراد والمنظمات من تقديم شكوى إذا رأوا أنهم تعرضوا للانتقام بسبب تعاونهم مع المنظمة المتعددة الأطراف أو مع أحد برامجها، أو بسبب اتخاذهم إجراءات تعارض توجهاتها؛
    L'examen des textes juridiques comme celui concernant la violence familiale a eu lieu dans le contexte d'une large consultation au niveau des communautés avec la participation de nombreuses personnes et organisations de femmes. UN ومن أجل استعراض تشريعات مثل مرجع العنف في الأسرة، أجريت مشاورات واسعة النطاق على صعيد المجتمع المحلي شارك فيها العديد من الأفراد والمنظمات النسائية.
    À cet égard, les États membres de l'Autorité identifieront les personnes et organisations passibles de sanction, dont ils établiront une liste qui sera diffusée. UN وفي هذا الصدد، ستحدد الدول الأعضاء بالهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، وستضع قائمة بأسماء الأفراد والمنظمات الذين يتعيّن فرض الجزاءات عليهم، وستقوم بتبادل هذه القائمة.
    Notant avec une profonde préoccupation que, dans de nombreux pays, les personnes et organisations qui s''emploient à promouvoir et défendre les droits de l''homme et les libertés fondamentales sont en butte à des menaces, au harcèlement et à l''insécurité en raison de ces activités, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أنه في بلدان عديدة يواجه الأشخاص والمنظمات المشاركون في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والدفاع عنها التهديد، والمضايقة، وانعدام الأمن نتيجة لتلك الأنشطة،
    Toutefois, il semblerait que plusieurs personnes et organisations aient reçu des menaces ou subi des représailles pour avoir coopéré avec la Commission d'enquête internationale. UN غير أن تقارير أفادت أن عددا من الأشخاص والمنظمات تلقت تهديدات أو تعرضت لأعمال انتقامية لتعاونهم مع لجنة التحقيق الدولية.
    Elle envisage de formuler des propositions afin que le champ d’application de cette convention soit étendu à toutes les personnes et organisations se trouvant dans des zones touchées par les conflits. UN والأرجنتين تفكر في صوغ اقتراحات لتوسيع نطاق تطبيق هذه الاتفاقية بحيث تشمل جميع الأشخاص والمنظمات في المناطق التي تعاني من النزاعات.
    Notant avec une profonde préoccupation que, dans de nombreux pays, les personnes et organisations qui s'emploient à promouvoir et défendre les droits de l'homme et les libertés fondamentales sont en butte à des menaces, au harcèlement et à l'insécurité en raison de ces activités, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن الأشخاص والمنظمات المشاركة في أنشطة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية والدفاع عنها يواجهون في بلدان عديدة التهديد والمضايقة وانعدام الأمن نتيجة لتلك الأنشطة،
    À cet égard, il convient de déterminer avec précision quelles personnes et organisations sont visées par le terme < < personnel associé > > . UN وفي ذلك الصدد، يتعين توضيح من سيكون مشمولا بتعبير " الأفراد المرتبطين " من أشخاص ومنظمات.
    Les séances seront ouvertes au public et les informations concernant la participation seront transmises aux programmes et institutions des Nations Unies, aux ONG et aux autres personnes et organisations intéressées. UN وسيكون الاجتماع مفتوحا للجمهور كما ستوزع المعلومات عن المشاركة على برامج الأمم المتحدة ووكالاتها والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك ممن يهتم بالموضوع من أفراد ومنظمات.
    L'octroi d'un appui financier ou économique, direct ou indirect, à ces personnes et organisations constitue une infraction qui peut entraîner une peine de prison. UN ويعتبر تقديم دعم مالي أو اقتصادي مباشر أو غير مباشر لهؤلاء الأشخاص أو المنظمات جريمة قد تؤدي إلى الحبس.
    Le compte sur Twitter en anglais lié au site Web Afrique Renouveau en ligne est consulté par plus de 9 300 personnes et organisations; le compte Twitter en français a lui plus de 5 290 lecteurs. UN 42 - وكان أكثر من 300 9 فرد ومنظمة يتابعون حساب موقع تويتر باللغة الإنكليزية المرتبط بالموقع الشبكي أفريقيا الجديدة، وكان أكثر من 290 5 متابع يتابعون حساب موقع تويتر باللغة الفرنسية.
    Le Groupe a également enregistré la liste noire des entreprises et organisations exclues par la Banque mondiale, ainsi qu'une liste consultable des personnes et organisations désignées dans les rapports du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN وبالإضافة إلى ذلك، حمّلت وحدة إدارة المخاطر قائمة البنك الدولي بالمستبعدين من المتعاقدين والمنظمات وقائمة يمكن البحث فيها بالأفراد والمنظمات التي يجري تحديدها في تقارير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    12. Prie le Secrétaire général d'adopter des mesures appropriées pour diffuser des informations sur le Forum social, d'inviter au Forum social les personnes et organisations intéressées et de prendre toutes les mesures concrètes nécessaires au succès de cette initiative; UN 12- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لنشر المعلومات عن المحفل الاجتماعي، وأن يدعو الأفراد المعنيين والمنظمات المعنية إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد