ويكيبيديا

    "personnes nées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأشخاص المولودين
        
    • اﻷشخاص المولودون
        
    • الأشخاص الذين ولدوا
        
    • ولد
        
    • للمولودين
        
    • السكان المولودون
        
    • الذين يولدون
        
    • شخص يولد
        
    • الأشخاص الذين وُلدوا
        
    • بالأشخاص المولودين
        
    • من يولد
        
    • ولِد
        
    • السكان السويديين المولودين
        
    • الأفراد المولودين
        
    • أشخاص ولدوا
        
    Avec l'accroissement de la population, le taux de chômage chez les personnes nées à l'étranger s'est toutefois rapproché de celui des autres groupes. UN إلا أن تزايد السكان تسبب في تراجع معدل العمالة في صفوف الأشخاص المولودين في الخارج تراجعه في باقي الفئات.
    Toutes les personnes nées à Guam qui relèvent de la juridiction des États-Unis sont citoyens américains. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والذين يخضعون لولاية الولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    « b) Les personnes nées à l'étranger, de père ou de mère cubain en mission officielle; UN )ب( اﻷشخاص المولودون في الخارج، ﻷم كوبية أو أب كوبي، أثناء أداء مهمة رسمية؛
    Là encore, cette disposition ne concerne que les personnes nées après l'entrée en vigueur de l'annexe. UN ولا يشمل هذا الترتيب أيضا سوى الأشخاص الذين ولدوا بعد سريان البيان التفسيري رقم 1 لا الذين ولدوا من قبل.
    Les personnes nées au Qatar ou à l'étranger d'un père qatari en vertu des dispositions ci-dessus. UN من ولد في قطر أو في الخارج لأب قطري بموجب البنود السابقة.
    Un État confère généralement sa nationalité aux personnes nées sur son sol. UN وعموما، تعطي الدولة الجنسية للمولودين في البلد.
    Cette mesure ne s'applique pas aux personnes nées dans un pays d'Amérique centrale ou au Panama. UN ولا ينطبق هذا الحكم على الأشخاص المولودين في أمريكا الوسطى أو بنما.
    Toutes les personnes nées à Guam qui relèvent de la juridiction des États-Unis sont citoyens américains. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين للولاية القضائية للولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    Toutes les personnes nées à Guam qui relèvent de la juridiction des États-Unis sont citoyens américains. UN وجميع الأشخاص المولودين في غوام والخاضعين لولاية الولايات المتحدة هم من مواطني الولايات المتحدة.
    Les mesures discriminatoires contre les personnes nées hors mariage UN التمييز ضد الأشخاص المولودين خارج نطاق الزوجية
    La fréquence de cette maladie est nettement plus élevée dans plusieurs groupes importants d'immigrés, par comparaison aux personnes nées en Norvège. UN وعدد المصابين بهذا المرض أكبر بكثير بين مجموعات كبيرة عديدة من مجموعات المهاجرين منه بين الأشخاص المولودين في النرويج.
    « c) Les personnes nées à l'étranger de mère ou de père cubain, après accomplissement des formalités prévues par la loi; UN )ج( اﻷشخاص المولودون في الخارج، ﻷم كوبية أو أب كوبي، على أن تستوفى اﻹجراءات القانونية المقررة؛
    " a) Les personnes nées en Birmanie ou dont le père ou le grand-père paternel est né en Birmanie, et qui ne sont pas visées par les exceptions au présent alinéa prévues au paragraphe 2 de la présente annexe; et UN " )أ( اﻷشخاص المولودون في بورما أو المولودون ﻷب أو جد لﻷب مولود في بورما، من غير اﻷشخاص الذين استثنتهم الفقرة ٢ من هذا الملحق من سريان مفعول هذه الفقرة الفرعية؛
    La modification susmentionnée de la loi a également simplifié l'acquisition de la citoyenneté slovène pour les personnes nées en République de Slovénie et ayant vécu en Slovénie depuis la date de leur naissance. UN وقد أدى هذا الحكم القانوني المنقح الآنف الذكر إلى تبسيط مسألة اكتساب الجنسية السلوفينية أيضا بالنسبة لجميع الأشخاص الذين ولدوا في جمهورية سلوفينيا ويعيشوا في سلوفينيا منذ مولدهم.
    L'article 1897 indique que les personnes nées ou conçues au moment de l'ouverture de la succession ne peuvent être exclues légalement et ont donc le droit d'hériter. UN وبموجب المادة 1897، لا يستثني القانون من الحق في الميراث كل الأشخاص الذين ولدوا أو لم يولدوا بعد عند حصر الميراث.
    Sont considérées Qataries par naturalisation les personnes nées au Qatar ou à l'étranger d'un père naturalisé Qatari. UN ويعتبر قطرياً بالتجنس من ولد في قطر أو في الخارج لأب قطري بالتجنس.
    Sont également considérées comme Qataries par naturalisation les personnes nées au Qatar de parents inconnus. Un enfant trouvé au Qatar sera réputé y être né jusqu'à preuve du contraire. UN ويكون في حكم المتجنس من ولد في قطر لأبوين مجهولين، ويعتبر اللقيط مولوداً في قطر ما لم يثبت العكس.
    Pour le reste, priorité est donnée aux personnes nées après 1956, aux anciens combattants et aux femmes enceintes. UN وفي الحالات الأخرى، تولى الأولوية للمولودين بعد عام 1956، وقدماء المحاربين، والحوامل.
    La population étrangère d'un pays donné comprend toutes les personnes nées dans un autre pays qui ont élu domicile dans le pays d'accueil. UN أما السكان المولودون في بلد أجنبي فيشملون جميع اﻷشخاص الذين يتخذون هذا البلد كبلد لﻹقامة المعتادة بينما محل مولدهم يقع في بلد آخر.
    Il est également préoccupé par la pratique consistant à leur retirer leurs papiers, y compris certains certificats auxquels toutes les personnes nées ou ayant contracté mariage sur le territoire de l'État partie ont droit. UN كما يساورها القلق بشأن الممارسة المتمثلة في الامتناع عن إصدار وثائق لهم، تشمل بعض الشهادات التي يحق لجميع الأشخاص الذين يولدون أو يتزوجون في إقليم الدولة الطرف الحصول عليها.
    :: Les personnes nées sur le territoire de la République; UN كل شخص يولد في أراضي الجمهورية،
    Les personnes nées dans le pays et qui n'ont pas une autre nationalité sont également citoyennes kazakhes. UN ويُعتبر مواطنون كازاخستانيون الأشخاص الذين وُلدوا في البلد ولا يحملون أي جنسية أخرى.
    Dans l'Union européenne, les compétences des migrants sont plus souvent sous-utilisées que celles des personnes nées dans le pays. UN ففي الاتحاد الأوروبي، يحتمل أكثر ألا تستخدم بالشكل الكافي مؤهلات المهاجرين، مقارنة بالأشخاص المولودين في البلد المضيف.
    :: Les personnes nées sur le territoire étranger dont le père ou la mère sont péruviens et qui à partir de leur majorité manifestent auprès de l'autorité compétente leur désir de devenir péruviennes. UN لكل من يولد في الخارج من أم أو أب بيروي، ويبدي رغبته في ذلك أمام السلطة المختصة، عند بلوغه سن الرشد.
    b) personnes nées en dehors du Timor oriental, mais dont un parent au moins est né au Timor oriental; UN )ب( من ولِد خارج تيمور الشرقية على أن يكون أحد والديه على اﻷقل من مواليد تيمور الشرقية،
    Chômage des personnes nées à l'étranger en Suède, 16 - 64 ans UN معدل البطالة بين السكان السويديين المولودين في الخارج من الفئة العمرية 16-64 عاماً
    La loi s'applique rétroactivement à 1982 et, à ce titre, exclut les personnes nées avant cette date, dont les femmes botswanaises mariées à des étrangers et celles nées à l'extérieur du Botswana et les femmes célibataires. UN 154- ويطبَّق القانون بأثر رجعي إلى عام 1982، وعلى هذا النحو يستبعد الأفراد المولودين قبل ذلك التاريخ من أم باتسوانية متزوجة بأجنبي والمولودين خارج بوتسوانا من امرأة غير متزوجة.
    Ils sont passibles de poursuites aux États-Unis si leurs activités sont liées à des biens faisant l'objet d'une plainte déposée par des citoyens américains ou des personnes nées à Cuba qui auraient acquis la nationalité américaine. UN بل ويجوز كذلك تتبعهم أمام المحاكم الأمريكية إذا كانت العمليات التي يجرونها مع كوبا تتصل بممتلكات يطالب بها مواطنون من الولايات المتحدة، أو أشخاص ولدوا في كوبا، ثم اكتسبوا الجنسية الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد