ويكيبيديا

    "personnes ou plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشخاص أو أكثر
        
    • شخصا أو أكثر
        
    • أفراد أو أكثر
        
    • أو أربعة أشخاص
        
    • أشخاص فأكثر
        
    • عامل أو أكثر
        
    • شخصين أو أكثر
        
    • شخص أو أكثر
        
    • أفراد فأكثر
        
    • شخصان أو أكثر
        
    • موظفاً أو أكثر
        
    Le rassemblement dans un lieu public de cinq personnes ou plus défendant une même cause est considéré comme illégal. UN ويعد غير قانوني اجتماع خمسة أشخاص أو أكثر في مكان عام من أجل قضية مشتركة.
    Par ailleurs, 31 % des familles comptent sept personnes ou plus. UN وفي نفس الوقت، تتشكل 31 في المائة من الأسر من سبعة أشخاص أو أكثر.
    Une enquête réalisée en 1995 a montré qu'environ la moitié des personnes interrogées partageaient leurs revues avec environ cinq autres personnes, alors que 20 % les partageaient avec 10 personnes ou plus. UN وبينّت دراسة استقصائية أجريت في عام 1995 أن حوالي نصف المشتركين يعيرون مجلاتهم لخمسة أشخاص آخرين، بينما يعير 20 في المائة منهم مجلاتهم لعشرة أشخاص أو أكثر.
    Toutefois, l'aide de la communauté internationale, notamment en matière de renforcement des capacités, est nécessaire pour libérer l'ensemble de la Somalie, et pas seulement la capitale, Mogadishu, où un attentat suicide aurait tué 70 personnes ou plus le matin même. UN غير أن ثمة حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي، ولا سيما في مجال بناء القدرات، من أجل تحرير كامل الصومال وليس فقط مقديشو، حيث أفيد أن هجوما انتحاريا أودى بحياة 70 شخصا أو أكثر في ذلك الصباح.
    L'organisation terroriste se définit comme l'union continue de trois personnes ou plus aux fins de commettre des actes terroristes. UN وتُعرَّف المنظمة الإرهابية بأنها أي تجمـع ثابـت لثلاثة أشخاص أو أكثر تكـوّن لغرض القيام بأنشطة إرهابية.
    Dans certains États, tels que le Bahreïn et le Myanmar, des lois nationales permettent d'interdire toute réunion de cinq personnes ou plus sans autorisation officielle. UN وقد يحتكم إلى القوانين الوطنية في بعض الدول، مثل البحرين وميانمار، لحظر أي تجمع لخمسة أشخاص أو أكثر بدون تصريح رسمي.
    de sexe différent pour un tiers d'entre elles quand trois personnes ou plus sont désignées ou proposées. UN من جنس مختلف في ثُلثهم عندما يعيَّن ثلاثة أشخاص أو أكثر أو يُقترحون.
    Seulement environ 0,6% des ménages (7 338 logements) vivent dans des locaux temporaires tels que des caravanes et une proportion encore plus faible dans des logements avec trois personnes ou plus par chambre. UN ويعيش نحو 0.6 في المائة من الأسر المعيشية في مساكن مؤقتة من قبيل المقطورات السكنية، ويعيش عدد أقل من هذه الأسر في مساكن ذات غرفة نوم واحدة يشغلها ثلاثة أشخاص أو أكثر.
    Une famille d'une personne reçoit 9 lari, une famille de deux personnes, 7 lari par personne et les familles de trois personnes ou plus, 5 lari par personne. UN تتلقى اﻷسرة المؤلفة من شخص واحد ٩ لاريات بينما تتلقى اﻷسرة المكونة من شخصين ٧ لاريات لكل شخص وتتلقى اﻷسر المكونة من ثلاثة أشخاص أو أكثر ٥ لاريات لكل شخص.
    – 406 francs par personne par mois pour un groupe de 10 personnes ou plus UN - ٤٠٦ فرنكات فرنسية للشخص الواحد شهريا للمجموعات المؤلفة من عشرة أشخاص أو أكثر
    Base d’opérations pour 9 personnes ou plus UN موقـــع فريـــــق لتسعة أشخاص أو أكثر
    7. Environ 84 % des chefs de famille sont des hommes; 52 % des chefs de famille vivent en zone rurale et 25 % des ménages comptent 10 personnes ou plus. UN وتصل النسبة المئوية من أرباب الأسر المعيشية الذكور في المستوطنات الريفية إلى نحو 52 في المائة، ويصل عدد أفراد الأسرة المعيشية إلى 10 أشخاص أو أكثر في 25 في المائة من الأسر المعيشية.
    Aux effets de cette loi, constitue une association tout groupement volontaire de trois personnes ou plus qui prétendent, par moyens non contraires à la loi, atteindre une finalité légitime de caractère non lucratif. UN وبمقتضى هذا القانون، يعد جمعية كل تجمع طوعي لثلاثة أشخاص أو أكثر يتوخون، بوسائل لا تتنافى مع القانون، تحقيق غاية مشروعة لا تستهدف الربح.
    Le nombre d'accidents ayant coûté la vie à 10 personnes ou plus et le nombre total de décès consécutifs à des accidents du travail ont chuté en 2001 de 18 % et de 27,6 % respectivement par rapport à l'année précédente. UN ففي عام 2001 انخفض عدد الحوادث المسفرة عن وفاة 10 أشخاص أو أكثر وإجمالي عدد الأشخاص ضحايا الحوادث، بنسبتي 18 في المائة و27.6 في المائة على التوالي مقارنة بالعام السابق.
    Les réservations sont nécessaires pour les groupes de 15 personnes ou plus. UN ويشترط الحجز للمجموعات المؤلفة من ١٥ شخصا أو أكثر.
    Les ménages les plus gravement touchés sont ceux constitués par des familles nombreuses comptant cinq personnes ou plus. UN وأكثر الأسر تضرراً هي تلك التي تعيش في الأسر المعيشية الكبيرة المكونة من 5 أفراد أو أكثر.
    a Citadins soumis à l'une au moins des quatre conditions suivantes : accès insuffisant à une source d'eau de boisson améliorée, accès insuffisant à des infrastructures d'assainissement améliorées, surpeuplement (trois personnes ou plus par pièce) et habitations faites de matériaux non durables. UN (أ) تمثل سكان المناطق الحضرية الذين يعيشون في أسر معيشية تتسم بواحدة على الأقل من الخاصيات الأربعة التالية: الافتقار إلى إمكانية الحصول على مياه شرب محسنة، والافتقار إلى الحصول على مرافق صحية محسنة، والاكتظاظ (ثلاثة أو أربعة أشخاص في الغرفة) ومساكن مشيدة بمواد غير متينة.
    :: Foyer de quatre personnes ou plus 1.800 MWK. UN :: أربعة أشخاص فأكثر في الأُسرة المعيشية 800 1 كواشا.
    Depuis 1997, le Gouvernement insiste auprès des entreprises qui emploient 100 personnes ou plus pour qu'elles éliminent toute discrimination fondée sur le sexe exercée au niveau des conditions de travail de leurs employés ou dans les méthodes de calcul des salaires. UN وقامت الحكومة، منذ عام 1997، بإصدار توجيهات للشركات التي تشغِّل 100 عامل أو أكثر لتصحيح أوضاع العمل التي تنطوي على تمييز قائم على الجنس، بما في ذلك طرق حساب الأجور.
    2.3 Le 9 avril 2001, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre avec préméditation de deux personnes ou plus et condamné à mort. UN 2-3 وفي 9 نيسان/أبريل 2001، أدين بارتكاب جريمة قتل مع سبق الإصرار والترصد ضد شخصين أو أكثر وحكم عليه بالإعدام.
    À la fin du vingt et unième siècle, le tabac tuera 1 milliard de personnes ou plus, si l'on ne prend pas des mesures urgentes. UN وبحلول نهاية القرن الحادي والعشرين، قد يقتل التدخين بليون شخص أو أكثر ما لم تتخذ إجراءات عاجلة.
    Le montant de la prestation est calculé en fonction de la taille de la famille (de 1 800 patacas pour un foyer d'une personne à 6 800 patacas pour une famille de six personnes ou plus). UN ويحسب المبلغ المدفوع على أساس عدد أفراد الأسرة: من 800 1 باتاكا ماكاوية لأسرة تتألف من فرد واحد إلى 800 6 باتاكا ماكاوية لأسرة تتألف من ستة أفراد فأكثر.
    Lorsque l'infraction est commise par deux personnes ou plus qui se liguent pour vaincre la résistance de la victime ou l'agressent successivement; UN إذا اقترفها شخصان أو أكثر اشتركوا في التغلب على مقاومة المعتدى عليه أو تعاقبوا على إجراء الفحش به؛
    L'enquête GEM montrait que 10 % seulement des nouvelles entreprises comptaient employer 19 personnes ou plus dans un délai de cinq ans, et que les principaux objectifs étaient l'exportation et l'exploitation d'une technologie nouvelle. UN وخلصت الدراسة الاستقصائية للرصد العالمي للمشاريع إلى أن نسبة 10 في المائة فقط من محاولات إقامة الشركات الناشئة تهدف إلى النمو من حيث الحجم لبلوغ 19 موظفاً أو أكثر في ظرف خمسة أعوام. وهي تنوي أيضاً التصدير واستخدام تكنولوجيا جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد