ويكيبيديا

    "personnes représentant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شخص يمثلون
        
    • الأشخاص الذين يمثِّلون
        
    • الأشخاص الذين يمثلون
        
    • أشخاص يمثلون
        
    • مشاركاً يمثلون
        
    • شخصا يمثلون
        
    • مشاركا يمثلون
        
    • الأشخاص الذين يمثّلون
        
    • مشاركا أتوا بأعداد
        
    • أفراد يمثلون
        
    • للأشخاص الذين يمثلون
        
    Environ 1 200 personnes, y compris quelque 800 personnes représentant des organisations non gouvernementales, ont participé à la session. UN وحضر الدورة زهاء 200 1، شخص من بينهم نحو 800 شخص يمثلون منظمات غير حكومية.
    Environ 200 personnes, représentant une trentaine d'ONG, y ont participé. UN وشارك في هذا الحدث نحو ٢٠٠ شخص يمثلون ما يقرب من ٣٠ منظمة غير حكومية.
    i) personnes représentant d'autres délégations dotées du statut d'observateur permanent auprès de l'ONU; UN `1` الأشخاص الذين يمثِّلون وفودا أخرى لها مركز دائم لدى الأمم المتحدة؛
    i) personnes représentant les organismes du système des Nations Unies; UN `1` الأشخاص الذين يمثلون كيانات في منظومة الأمم المتحدة؛
    À cette fin, une conférence de réconciliation nationale a été organisée par un comité directeur qui se compose de personnes représentant un éventail de la société libérienne. UN ومن أجل ذلك الغرض، نظمت لجنة توجيهية مؤلفة من أشخاص يمثلون قطاعا عريضا من المجتمع الليبري مؤتمرا للمصالحة الوطنية.
    Y avaient assisté 129 personnes représentant 39 États participants et 8 partenaires pour la coopération, ainsi que plusieurs représentants du secteur privé et des organisations et associations internationales. UN وقد جمعت حلقة العمل 129 مشاركاً يمثلون 39 دولة مشاركة و8 شركاء من أجل التعاون، إلى جانب عدد من ممثلي القطاع الخاص والمنظمات والرابطات الدولية.
    Le Ministère du commerce et de l'industrie était allé plus loin et avait désigné 18 personnes, représentant les principales directions, pour intervenir en tant qu'agent du changement. UN وقد ذهبت وزارة التجارة والصناعة إلى أبعد من ذلك، فعينت ١٨ شخصا يمثلون جميع المديريات الرئيسية للعمل بصفة مسؤولين عن التغيير.
    Au Japon, pays qui accueillera prochainement la dixième réunion de la Conférence des Parties, 111 000 personnes représentant 1 588 groupes dans 43 préfectures ont participé à la Vague verte. UN وفي اليابان، وهي البلد المضيف للاجتماع العاشر المقبل لمؤتمر الأطراف، احتفل بمبادرة ' ' الموجة الخضراء``588 1 مجموعة تضم 000 111 مشاركا يمثلون 43 مقاطعة.
    Elle a réuni environ 500 personnes représentant des organisations patronales africaines, des sociétés et des gouvernements d'Afrique et d'autres pays étrangers. UN وحضر المؤتمر حوالى ٠٠٥ شخص يمثلون منظمات تجارية أفريقية وشركات وحكومات أفريقية وأجنبية.
    Plus de 100 personnes représentant 45 organisations ont participé à la réunion. UN وحضر الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي أكثر من 100 شخص يمثلون 45 منظمة.
    Au total, 400 personnes représentant gouvernements, secteur privé, universités et organisations internationales, régionales et sous-régionales, ont participé aux quatre réunions sous-régionales et à la réunion régionale. UN وقد حضر الاجتماعات دون اﻹقليمية اﻷربعة والاجتماع اﻹقليمي ما مجموعه ٤٠٠ شخص يمثلون الحكومات والقطاع الخاص والجامعات والمنظمات الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    ii) personnes représentant des entités du système des Nations Unies; UN `2` الأشخاص الذين يمثِّلون كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    iii) personnes représentant des organisations intergouvernementales; UN `3` الأشخاص الذين يمثِّلون منظمات حكومية دولية؛
    iv) personnes représentant des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN `4` الأشخاص الذين يمثِّلون منظمات غير حكومية تتمتّع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    ii) personnes représentant les organisations intergouvernementales; UN `2` الأشخاص الذين يمثلون المنظمات الحكومية الدولية؛
    iii) personnes représentant les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social; UN `3` الأشخاص الذين يمثلون المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le 4 mars 2013, le Greffier a adopté la politique relative à la rémunération des personnes représentant les accusés indigents dans les procédures en appel devant le Mécanisme pour les tribunaux pénaux internationaux. UN وفي 4 آذار/مارس 2013، اعتمد المسجل سياسة مكافآت الأشخاص الذين يمثلون المتهمين المعوزين في دعاوى الاستئناف أمام الآلية.
    Il est né de l'initiative d'un groupe de personnes représentant la société civile, conscientes de la nécessité de promouvoir, surveiller et défendre les droits de l'homme des Nicaraguayens, sans aucune distinction de type. UN وقد أُنشئ المركز بمبادرة من مجموعة أشخاص يمثلون المجتمع المدني، ممن يدركون ضرورة تعزيز حقوق اﻹنسان للنيكاراغويين دون أي تفرقة ورصدها والدفاع عنها.
    610. Plus de 120 personnes représentant des gouvernements, des ONG, des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des institutions spécialisées, programmes et fonds des Nations Unies ont participé à la journée de débat. UN 610- وقد حضر يوم المناقشة ما يربو على 120 مشاركاً يمثلون حكومات ومنظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ووكالات متخصصة وبرامج وصناديق تابعة للأمم المتحدة.
    Le nombre de personnes figurant sur cette liste a connu une croissance exponentielle au fur et à mesure que les activités du Tribunal étaient connues de l’opinion internationale, atteignant le pic de 284 personnes, représentant 34 nationalités. UN وكان عدد اﻷشخاص المسجلين في هذه القائمة يشهد زيادة مطردة كلما أحاط الرأي العام الدولي بأنشطة المحكمة، حتى وصل ذروته فبلغ ٢٨٤ شخصا يمثلون ٣٤ جنسية.
    Ce comité devrait se réunir pour la première fois pendant le deuxième trimestre de 2002 afin de préparer une réunion nationale de deux jours sur l'intégrité à laquelle participeront 150 personnes représentant toutes les parties prenantes clefs. UN ومن المتوقع أن تعقد اللجنة التوجيهية اجتماعها الأول خلال الربع الثاني من عام 2002 للتخطيط لاجتماع وطني خاص بالنـزاهة يستغرق يومين ويحضره 150 مشاركا يمثلون كافة الأطراف المعنية الرئيسية.
    i) personnes représentant les organismes du système des Nations Unies; UN `1` الأشخاص الذين يمثّلون كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة؛
    Du 12 au 16 septembre, le HCR a organisé à Madère (Portugal) un séminaire sur la culture, le patrimoine et les pratiques traditionnelles hassaniya, auquel ont participé 34 personnes représentant à parts égales le territoire et les camps de Tindouf, en Algérie. UN 68 - وفي الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر، نظمت المفوضية حلقة دراسية في جزيرة ماديرا بالبرتغال بشأن الثقافة الحسّانية والتراث التقليدي الحسّاني والعادات الحسّانية. وحضر هذه الحلقة الدراسية نحو 34 مشاركا أتوا بأعداد متساوية من الإقليم ومن مخيمات تندوف في الجزائر.
    Il faut aussi mettre en place un processus de recherche de la vérité qui soit axé sur les victimes, qui fasse participer la société et qui soit dirigé par des personnes représentant les différents groupes de la société libyenne. UN وهناك أيضا ضرورة لتنفيذ عملية لتقصي الحقائق تركز على الضحايا وتتسم بالدينامية الاجتماعية، ويقودها أفراد يمثلون التشكيلة المتنوعة للمجتمع الليبي.
    Le MTPI a adopté un certain nombre de directives pratiques, dont la Directive pratique relative au dépôt de documents devant le Mécanisme pour les Tribunaux pénaux internationaux, et la politique relative à la rémunération des personnes représentant les accusés indigents dans les procédures en appel devant le Mécanisme pour les tribunaux pénaux internationaux. UN واعتمدت الآلية عددا من التوجيهات الإجرائية بما في ذلك التوجيه الإجرائي بشأن العرائض المرفوعة أمام آلية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين وسياسة الأجور بالنسبة للأشخاص الذين يمثلون المتهمين المعوزين في إجراءات الاستئناف أمام آلية المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد