ويكيبيديا

    "perspective à moyen terme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظور المتوسط اﻷجل
        
    • للمنظور المتوسط اﻷجل
        
    • بالمنظور المتوسط اﻷجل
        
    • متوسط الأجل
        
    Le document relatif à la troisième perspective à moyen terme fixe les perspectives et approches qui vont guider les travaux de l'université jusqu'au XXIe siècle. UN وتحدد وثائق المنظور المتوسط اﻷجل الثالث اﻵفاق والنهج التي ستسترشد الجامعة بها في عملها في القرن الحادي والعشرين.
    De nombreux liens unissent ces différentes initiatives et les activités prévues dans la deuxième perspective à moyen terme de l'UNU. UN وكانت الصلات بين هذه المبادرات وتلك التي يشملها المنظور المتوسط اﻷجل الثاني لجامعة اﻷمم المتحدة عديدة.
    8. Le Conseil a également décidé de procéder à une évaluation interne du travail accompli dans le cadre de la deuxième perspective à moyen terme de l'Université (PMT II) en vue de la préparation de la troisième Perspective. UN ٨ - وقرر المجلس أيضا إجراء تقييم داخلي للعمل في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني للجامعة توطئة ﻹعداد المنظور الثالث.
    À cet égard, il convient de souligner que la troisième perspective à moyen terme lui permettra de contribuer efficacement aux travaux de l'Organisation. UN وينبغي للمنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة أن يتيح لها أن تساهم بصورة أكثر فعالية في أعمال اﻷمم المتحدة.
    La deuxième perspective à moyen terme a été placée sous la rubrique générale intitulée «Changements dans le monde et responsabilités à l’échelle mondiale». UN ٣ - وقد جرى العمل بالمنظور المتوسط اﻷجل الثانــي، تحت عنـــوان عام، هو " التغيـــر العالمــي والمسؤوليات العالمية " .
    Le Conseil a demandé que les composantes essentielles du rapport d'évaluation, du document de stratégie et de la liste d'objectifs soient intégrées aux fins de l'élaboration de la troisième perspective à moyen terme. UN وطلب المجلس توحيد العناصر اﻷساسية لتقرير التقييم وورقة الاستراتيجية المؤسسية وبيان المهام كخطوة أخرى في عملية وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة.
    Les quatre domaines sur lesquels l’UNU concentre ses efforts et qui sont exposés dans sa troisième perspective à moyen terme sont la paix et la bonne conduite des affaires publiques, le développement, l’environnement, et la science et la technique. UN أما مجالات الاهتمام اﻷربعة المبينة بالتفصيل في المنظور المتوسط اﻷجل الثالث فهي: السلام والحكم؛ والتنمية؛ والبيئة؛ والعلم والتكنولوجيا.
    Notant avec satisfaction que le Recteur de l'Université des Nations Unies s'efforce d'intensifier son interaction avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies dans le contexte des préparatifs de la troisième perspective à moyen terme, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها رئيس جامعة اﻷمم المتحدة لتكثيف تفاعله مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في سياق إعداد المنظور المتوسط اﻷجل الثالث،
    Lors de la préparation de la troisième perspective à moyen terme, on a réaménagé les programmes actuels de l'Université afin de les rendre plus cohérents et mieux adaptés aux besoins de recherche des Nations Unies. UN وشمل وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث بذل جهود لجعل البرامج الجارية حاليا في الجامعة أكثر اتساقا واستجابة لاحتياجات اﻷمم المتحدة من البحوث.
    35. Le Conseil de l'Université est en train d'élaborer la troisième perspective à moyen terme, qui englobe la période allant de 1997 à 2002. UN ٣٥ - ويقوم مجلس جامعة اﻷمم المتحدة حاليا بإعداد المنظور المتوسط اﻷجل الثالث، الذي سيغطي الفترة ١٩٩٧-٢٠٠٢.
    3. Mil neuf cent quatre vingt quatorze est la cinquième année de mise en oeuvre de la deuxième perspective à moyen terme. UN ٣ - ويمثل عام ١٩٩٤ العام الخامس لما تضطلع به جامعة اﻷمم المتحدة من نشاط في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثاني.
    4. La troisième perspective à moyen terme prévoit un plan académique et institutionnel de six ans pour les travaux de l'Université durant la période 1996-2001. UN ٤ - ويتيح المنظور المتوسط اﻷجل الثالث إطارا أكاديميا ومؤسسيا مدته ست سنوات لعمل الجامعة خلال الفترة الممتدة من٩٩٦ ١ إلى ٢٠٠١.
    Lors de la préparation de la troisième perspective à moyen terme, on a réaménagé les programmes actuels de l’Université afin de les rendre plus cohérents et mieux adaptés aux besoins de recherche des Nations Unies. UN وشمل وضع المنظور المتوسط اﻷجل الثالث بذل جهود لجعل البرامج الجارية حاليا في الجامعة أكثر اتساقا واستجابة لاحتياجات اﻷمم المتحدة من البحوث.
    Notant également avec satisfaction que le Conseil de l'Université a décidé d'effectuer, dans le cadre de la deuxième perspective à moyen terme (1990-1995), une évaluation prospective des travaux qui ont été entrepris par l'Université, afin de déterminer dans quel sens orienter par la suite ces activités, UN وإذ تحيط علما مع التقدير أيضا بما قرره مجلس الجامعة من القيام بتقييم تطلعي لﻷعمال التي اضطلعت بها الجامعة في إطار المنظور المتوسط اﻷجل للفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ بغرض تحديد مسارها مستقبلا،
    21. L'un des principes directeurs pour l'élaboration de la prochaine perspective à moyen terme de l'Université pour la période 1995-2000 devrait être de regrouper les programmes en tenant compte des grandes orientations de l'Organisation des Nations Unies. UN ٢١ - وينبغي أن يكون الدمج البرنامجي المركز على جدول اﻷعمال العام لﻷمم المتحدة أحد المبادئ الهادية ﻹعداد المنظور المتوسط اﻷجل التالي للجامعة للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠.
    32. Il y a lieu d'encourager pleinement le Recteur et le Conseil au moment où ils élaborent la troisième perspective à moyen terme pour la période 1996-2001 qui doit faire rentrer l'Université dans le XXIe siècle. UN ٣٢ - ومضى يقول إنه يجب تشجيع الرئيس والمجلس الى أقصى حد في إعدادهم المنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة للفترة ١٩٩٦-٢٠٠١ لبدء تنفيذه في القرن الحادي والعشرين.
    7. Dans ce contexte, la deuxième perspective à moyen terme (1990-1995) de l'Université " changements et responsabilités planétaires " définit l'orientation que l'Université doit donner à ses travaux au cours des années 90. UN ٧ - وفي هذا اﻹطار، يقدم المنظور المتوسط اﻷجل الثاني )١٩٩٠-١٩٩٥( لجامعة اﻷمم المتحدة، " التغير العالمي والمسؤوليات العالمية " ، التصورات اﻷساسية التي ستتابع المؤسسة منها أعمالها أثناء عقد التسعينات.
    f) Dans le cadre de sa troisième perspective à moyen terme, les travaux universitaires de l’UNU s’inscrivent dans quatre domaines de programme : UN )و( وكان ثمة اضطلاع باﻷنشطة اﻷكاديمية في إطار المنظور المتوسط اﻷجل الثالث لدى الجامعة في أربعة مجالات برنامجية، هي:
    Dans le cadre du premier domaine d'activité de la deuxième perspective à moyen terme, intitulé " Valeurs humaines universelles et responsabilités à l'échelle mondiale " , l'UNU a continué en 1994 à axer ses travaux sur la paix, la sécurité, le règlement des conflits et la conduite des affaires publiques. UN وفي عام ١٩٩٤، واصلت جامعة اﻷمم المتحدة التركيز على قضايا السلم، واﻷمن، وحل المنازعات، والحكم في إطار المجال البرنامجي اﻷول للمنظور المتوسط اﻷجل الثاني: القيم اﻹنسانية العالمية والمسؤوليات العالمية.
    Le Centre de l'Université a formulé, en coopération avec les centres ou programmes de recherche et de formation de l'UNU, l'avant-projet de la troisième perspective à moyen terme de l'Université (1996-2001). UN ووضع مركز الجامعة، بالتعاون مع مراكز وبرامج البحوث والتدريب المشروع اﻷول للمنظور المتوسط اﻷجل الثالث للجامعة لتغطية الفترة ١٩٩٦-٢٠٠١.
    3. Le Conseil a poursuivi l'examen de sa troisième perspective à moyen terme (MTPIII/1997-2001). UN ٣ - وواصل المجلس استعراضه للمنظور المتوسط اﻷجل الثالث )للفترة ١٩٩٧-٢٠٠١ )MTP111/1997-2001(.
    3. La deuxième perspective à moyen terme a été placée sous la rubrique générale intitulée Changements dans le monde et responsabilités à l'échelle mondiale. UN ٣ - وقد جرى العمل بالمنظور المتوسط اﻷجل الثانــي، تحت عنـــوان عام، هو " التغيـــر العالمــي والمسؤوليات العالمية " .
    En outre, le nombre de programmes de coopération technique pouvant être financés à différentes étapes de leur mise en œuvre est tel que les niveaux d'exécution annuels pourront augmenter et atteindre facilement 250 millions de dollars dans une perspective à moyen terme, c'est-à-dire dans quatre à six ans. UN يُضاف إلى ذلك أن عدد برامج التعاون التقني التي يمكن تمويلها وهي في شتى مراحل التنمية، يوحي بأن أي زيادة في مستويات التأدية السنوية إلى مبلغ 250 مليون دولار أمريكي يمكن تحقيقها بسهولة في منظور متوسط الأجل يتراوح من أربع إلى ست سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد