Par exemple, la FAO participe aux Perspectives mondiales de la diversité biologique, à l'Évaluation des écosystèmes pour le Millénaire et à l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | فعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية من أجل التنمية. |
La version complète, actuellement en cours d'élaboration, figurera dans la quatrième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique, à paraître au cours du quatrième trimestre de 2014. | UN | ويجري حاليا إعداد تقييم شامل، والذي سيرد في الطبعة الرابعة من الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم المزمع صدورها في الربع الرابع من عام 2014. |
D'après la dernière édition de Perspectives mondiales de la diversité biologique, le Brésil est l'un des rares pays à avoir contribué à améliorer la situation. | UN | فهي وفقا للنشرة الأخيرة من " الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم " ، أحد البلدان القليلة التي أسهمت في توضيح هذه الصورة. |
D. Perspectives mondiales de la diversité biologique 2 | UN | دال - توقعات التنوع البيولوجي العالمي 2 |
Encore faut-il prévoir un financement suffisant ainsi qu''une mise en œuvre effective pour réaliser en 2010 les 11 objectifs en matière de biodiversité signalés dans la troisième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique. | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك حاجة للتمويل الكافي والتنفيذ الفعال لتحقيق أهداف التنوع البيولوجي الـ 11 لعام 2010 الواردة في الطبعة الثالثة للدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم. |
Les Perspectives mondiales de la diversité biologique ont conclu que l'objectif de biodiversité de 2010 n'a pas été atteint au niveau mondial. | UN | 19 - وتخلص الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم إلى أن هدف التنوع البيولوجي لعام 2010 لم يتحقق على الصعيد العالمي. |
Par exemple, la FAO participe aux Perspectives mondiales de la diversité biologique, à l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire et à l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | وعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية للتنمية. |
Par exemple, la FAO participe aux Perspectives mondiales de la diversité biologique, à l'Évaluation des écosystèmes pour le millénaire et à l'Évaluation internationale des sciences et technologies agricoles pour le développement. | UN | وعلى سبيل المثال، دأبت الفاو على المشاركة في الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، وفي تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، والتقييم الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية للتنمية. |
Le quatrième rapport national sera utilisé pour mesurer les progrès accomplis dans la poursuite de l'objectif de 2010 relatif à la biodiversité ainsi que pour contribuer à la troisième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique. | UN | وسيُستخدم التقرير الوطني الرابع لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التنوع البيولوجي لعام 2010، وكذلك للإسهام في الطبعة الثالثة من الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم. |
On citera notamment le processus d'établissement du rapport < < Perspectives mondiales de la diversité biologique > > , y compris de la quatrième édition publiée en octobre 2014 à l'occasion de la douzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, et tout suivi demandé par la Conférence des Parties. | UN | وقد تشمل هذه الجهود عملية الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم، بما في ذلك التقرير الرابع بشأن الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم الذي صدر في أكتوبر عام 2014 في الاجتماع الثاني عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية وأية متابعة تتم بناء على طلب مؤتمر الأطراف. |
La troisième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique, publiée en mai 2010, constitue l'évaluation scientifique la plus récente de l'état et de l'évolution de la biodiversité. | UN | 15 - وتوفر الطبعة الثالثة من الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم الصادرة في أيار/مايو 2010، أحدث تقييم علمي لحالة التنوع البيولوجي واتجاهاته. |
La troisième édition de Perspectives mondiales de la diversité biologique constate que, malgré d'importants progrès accomplis dans certaines régions en termes de ralentissement du taux de perte des forêts et mangroves tropicales, la plupart des habitats sont en déclin et le taux d'extinction des espèces semble s'accélérer. | UN | واستنتجت الطبعة الثالثة من الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم أنه رغم التقدم الكبير المحرز في إبطاء معدل فقدان الغابات المدارية وأشجار المنغروف في بعض المناطق، فقد تقلصت مساحة معظم الموائل، وتسارع معدل انقراض الأنواع على ما يبدو. |
38. Les informations communiquées dans les rapports nationaux soumis au titre de la CDB servent avant tout à l'élaboration des Perspectives mondiales de la diversité biologique. | UN | 38- وتمثَّل الاستعمال الأولي للتقارير الوطنية من جانب اتفاقية التنوع البيولوجي في تجميع الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم. |
L'exposé présenté a notamment porté sur une vue d'ensemble de la troisième édition du rapport intitulé Perspectives mondiales de la diversité biologique, le Plan stratégique pour la diversité biologique et ses 20 objectifs d'Aichi pour la biodiversité, ainsi que le Protocole de Nagoya et les documents issus de la onzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | وشمل العرض لمحة عامة عن الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم 3، والخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي وأهداف آيتشي العشرين المتعلقة بالتنوع البيولوجي ذات الصلة بالاستراتيجية؛ وكذلك بروتوكول ناغويا ونتائج الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية. |
Les Perspectives mondiales de la diversité biologique véhiculent un message clair, à savoir qu'il n'est plus possible de dissocier l'appauvrissement de la biodiversité des préoccupations fondamentales de la société, qui sont lutter contre la pauvreté, améliorer la santé, la prospérité et la sécurité des générations présentes et futures et faire face au changement climatique. | UN | 64 - وتُقدم الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم رسالة واضحة مفادها أنه لم يعد بوسعنا النظر إلى استمرار فقدان التنوع البيولوجي على أنه قضية منفصلة عن الشواغل الأساسية للمجتمع: وهي معالجة مشكلة الفقر، وتحسين الصحة، وتحقيق الرخاء والأمن للأجيال الحاضرة والمقبلة، والتعامل مع تغير المناخ. |
L'évaluation s'appuie sur les informations communiquées par les Parties dans leurs cinquièmes rapports nationaux à la Convention (voir graphique en annexe) et un examen de chacun des objectifs d'Aichi pour la biodiversité préparé dans le cadre de la quatrième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique. | UN | وهو يستند إلى المعلومات الواردة في التقرير الوطني الخامس للأطراف في الاتفاقية (انظر الشكل الوارد في المرفق)، وإلى استعراض كل هدف من أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي في إطار الطبعة الرابعة من الدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم. |
46. La communauté internationale n'a pas réussi à atteindre l'objectif fixé pour 2010 en matière de ralentissement de l'appauvrissement de la diversité biologique, ainsi que l'a montré la troisième édition des Perspectives mondiales de la diversité biologique. | UN | 46 - وأردفت قائلة إن المجتمع الدولي عجز إلى حد بعيد عن تحقيق الرقم المستهدف لعام 2010 لإبطاء خسارة التنوع البيولوجي، حسبما أوضحته الطبعة الثالثة للدراسة الاستشرافية للتنوع البيولوجي في العالم. |