ويكيبيديا

    "perte de contrôle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فقدان السيطرة
        
    • فاقدة السيطرة
        
    Le délégué des Pays-Bas s'est inquiété de la perte de contrôle qu'entraînaient la sous-traitance et la privatisation. UN وأعرب مندوب هولندا عن القلق إزاء فقدان السيطرة على البيانات بسبب التعاقد أو الخصخصة.
    perte de contrôle sur les fonctions et les services essentiels si ceux-ci sont de plus en plus assurés par du personnel temporaire; UN فقدان السيطرة على المهام والخدمات الأساسية إذا كانت تُحوَّل على نحو متزايد إلى قوة عاملة مؤقتة.
    :: perte de contrôle sur les fonctions et les services essentiels si ceux-ci sont de plus en plus assurés par du personnel temporaire; UN فقدان السيطرة على المهام والخدمات الأساسية إذا كانت تُحوَّل على نحو متزايد إلى قوة عاملة مؤقتة.
    La résistance et la peur de la perte de contrôle par les superviseurs ont constitué la principale raison citée pour mauvaise application des modalités de travail flexibles. UN وكان السبب الرئيسي الذي يعزى إليه سوء تنفيذ ترتيبات العمل المرنة يتمثل في معارضتها من قبل المشرفين وتخوفهم من فقدان السيطرة عليها.
    Momentanément en perte de contrôle ? Open Subtitles ...نعم , أنا فقط فاقدة السيطرة بشكل وجيز ؟
    Cette perte de contrôle, c'est une réaction aux autres meurtres. Open Subtitles ربما فقدان السيطرة هذا مجرد رد فعل لكل تلك الإغتيالات
    Psychologiquement, quand on dit à quelqu'un qu'il va mourir, c'est l'ultime perte de contrôle. Open Subtitles من الناحية النفسية، عندما يُخبر المرء أنه يحتضر فهذه تكون أقصى حالات فقدان السيطرة
    Boire entraîne la perte de contrôle, qui entraînera la mort de quelqu'un. Open Subtitles انا لا اميل كثيراً لحياة السهر الشراب يساوي فقدان السيطرة يساوي ان يموت شخص ما
    Il ne faut pas avoir honte d'une perte de contrôle. Open Subtitles انت تعلم ، ان فقدان السيطرة ليس شيئ تخجل منه
    Psychologiquement, quand une personne apprend qu'elle est mourante, c'est la perte de contrôle ultime. Open Subtitles من الناحية النفسية، عندما يُخبر المرء أنه يحتضر فهذه تكون أقصى حالات فقدان السيطرة
    Accidents par impact sans perte de contrôle (CFIT) UN ارتطام الطائرة بالأرض دون فقدان السيطرة
    L'un d'eux a indiqué qu'il fallait que la Caisse se protège et s'assure que les actifs étaient au nom de l'ONU afin d'éviter toute perte de contrôle. UN وذكر أحد الأعضاء أن الصندوق لا بد أن يكفل حيازة هذه الأصول باسم الأمم المتحدة للحيلولة دون فقدان السيطرة على الصندوق والحفاظ على سلامته.
    Ces conflits ne peuvent rester non réglés; notre pays ne s'habituera jamais à la perte de contrôle de cette partie de notre territoire ni au sort de ceux qui ont été privés de leur moyens de subsistance et de leurs droits humains fondamentaux. UN ولا يمكن لهذين الصراعين أن يبقيا من دون حل؛ فنحن كبلد لن نقبل أبدا فقدان السيطرة على هذا الجزء من ترابنا أو محنة أولئك الذين حرموا من أسباب رزقهم وحقوقهم الإنسانية الأساسية.
    :: Contrôler les transferts d'armes en ayant recours à des certificats d'exportation, d'importation et de transit, en vue de déterminer les points de détournement ou de perte de contrôle des armes transférées. UN :: مراقبة عمليات نقل الأسلحة من خلال استخدام شهادات للتصدير والاستيراد والنقل، من أجل تحديد نقاط خروج الأسلحة المنقولة عن المسارات المشروعة أو فقدان السيطرة عليها.
    Pour d'autres, elles pourraient favoriser encore la dissémination ou la perte de contrôle des technologies nucléaires sensibles et accroître ainsi les risques de prolifération. UN وربما دفع آخرون بأن النُهُج المتعددة الأطراف يمكن أن تفضي إلى مزيد من عمليات نشر التكنولوجيات النووية الحساسة، أو فقدان السيطرة على تلك التكنولوجيات، بما يزيد من مخاطر الانتشار.
    Pour d'autres, elles pourraient favoriser encore la dissémination ou la perte de contrôle des technologies nucléaires sensibles et accroître ainsi les risques de prolifération. UN وربما دفع آخرون بأن النُهُج المتعددة الأطراف يمكن أن تفضي إلى مزيد من عمليات نشر التكنولوجيات النووية الحساسة، أو فقدان السيطرة على تلك التكنولوجيات، وأن تؤدي إلى زيادة مخاطر الانتشار.
    Pour d'autres, elles pourraient favoriser encore la dissémination ou la perte de contrôle des technologies nucléaires sensibles et accroître ainsi les risques de prolifération. UN وربما دفع آخرون بأن النُهُج المتعددة الأطراف يمكن أن تفضي إلى مزيد من عمليات نشر التكنولوجيات النووية الحساسة، أو فقدان السيطرة على تلك التكنولوجيات، بما يزيد من مخاطر الانتشار.
    Pour d'autres, elles pourraient favoriser encore la dissémination ou la perte de contrôle des technologies nucléaires sensibles et accroître ainsi les risques de prolifération. UN وربما دفع آخرون بأن النُهُج المتعددة الأطراف يمكن أن تفضي إلى مزيد من عمليات نشر التكنولوجيات النووية الحساسة، أو فقدان السيطرة على تلك التكنولوجيات، وأن تؤدي إلى زيادة مخاطر الانتشار.
    L’abus chronique de cannabis peut entraîner un ralentissement plus important du développement cognitif et des fonctions psychomotrices ainsi qu’un syndrome de dépendance au cannabis caractérisé par une perte de contrôle dudit abus. UN فقد يؤدي تعاطي القنب بصورة مزمنة الى ازدياد اختلال التطور الادراكي والوظائف الحركية النفسانية والاصابة بمتلازمة الارتهان للقنب التي من صفاتها فقدان السيطرة على تعاطي المخدر .
    34. Le coût principal d'une union monétaire est la perte de contrôle sur la masse monétaire nationale et, par voie de conséquence, sur les taux d'intérêt comme outil d'intervention. UN ٣٤ - والتكلفة الرئيسية المقترنة بالاتحاد النقدي هي فقدان السيطرة على مجموع النقد المتداول محليا وفقدان السيطرة بالتالي على أسعار الفائدة بوصفها أداة من أدوات السياسة العامة.
    Légère perte de contrôle. Open Subtitles مع أنّها فاقدة السيطرة بشكل بسيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد