Décide que le fonds de roulement pour 2004 sera doté de 4 425 000 euros et autorise le Greffe à faire des avances prélevées sur le fonds conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier de la Cour. | UN | تقرر إنشاء صندوق رأس المال المتداول لعام 2004 بمبلغ 000 435 4 يورو، وتأذن للمسجل بدفع مبالغ من الصندوق مقدما، وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة. |
Incidences pour les dispositions pertinentes du Règlement financier | UN | الآثار المترتبة في البنود ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة |
2. Approuve un montant de 4,6 millions d'euros pour le Fonds de roulement et autorise le Greffier à prélever des avances sur ce Fonds conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier. | UN | 2 - توافق على مستوى 000 600 4 يورو لصندوق رأس المال المتداول وتأذن للمسجل أن يقدم سُلفا من الصندوق وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي. |
Toute question non spécifiquement couverte par le règlement et les règles de gestion financière sera régie par les dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وسوف تخضع أي مسألة غير مشمولة به على وجه التحديد للأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
Le Greffier a expliqué que, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier du Tribunal, le montant de 38 593 euros serait reversé aux États parties et déduit de leurs contributions au budget du Tribunal pour 2012. | UN | وأوضح رئيس قلم المحكمة أنه سيعاد مبلغ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وسيخصم من اشتراكاتها في ميزانية المحكمة لعام 2012، وفقا للبند ذي الصلة في النظام المالي للمحكمة. |
2. Approuve un montant de 4,6 millions d'euros pour le Fonds de roulement et autorise le Greffier à prélever des avances sur ce Fonds conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier. | UN | 2 - توافق على مستوى 000 600 4 يورو لصندوق رأس المال المتداول وتأذن للمسجل أن يقدم سُلفا من الصندوق وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي. |
Ces services sont fournis conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier de l'UNOPS et des règles de gestion financière du PNUD, qui s'appliquent mutatis mutandis à l'audit interne des opérations de l'UNOPS. | UN | وتقدم هذه الخدمات وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وقواعد البرنامج الإنمائي الواجبة التطبيق حاليا على المكتب، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Le compte spécial a donc été clos et le montant de 38 593 euros sera restitué aux États parties conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier et des Règles de gestion financière du Tribunal. | UN | لذا سيُقْفل الحساب الخاص، وسيتم التنــازل عن مبلغ 593 38 يورو إلى الدول الأطراف وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة. |
b) Procède à des audits internes approfondis, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU; | UN | )ب( إجراء مراجعات حسابية داخلية شاملة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة؛ |
Le Comité consultatif compte que l'Administrateur du PNUD fera rapport à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif, sur les résultats de l'enquête et les mesures prises, notamment sur le plan disciplinaire, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier et du règlement du personnel régissant les opérations du Programme. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يقدم مدير البرنامج إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، تقريرا عن نتائج التحقيق واﻹجراءات المتخذة، بما فيها اﻹجراءات التأديبية، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي ونظام الموظفين الناظمين لعمليات البرنامج. |
41. Les résolutions de l'Assemblée générale relatives au budget, en particulier la résolution 41/213, en date du 19 décembre 1986, doivent être pleinement appliquées de même que les dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | ٤١ - تجرى عملية إعداد الميزانية وفقا لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالميزانية، ولا سيما القرار ٤١/٢١٣ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٦، واﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية. |
17. Dans les documents IDB.30/12 et IDB.30/12/Add.1, le Directeur général a présenté sa proposition concernant les prévisions additionnelles portant sur l'ensemble des ressources nécessaires pour le renforcement des mesures de sécurité et les activités s'y rapportant, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier. | UN | 17- وفي الوثيقتين IDB.30/12 وAdd.1، قدم المدير العام اقتراحه الخاص بالتقديرات التكميلية وفقا للبنود ذات الصلة من النظام المالي لكامل احتياجات التحسينات الأمنية والأعمال المتصلة بها. |
a) Incidences sur les dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation; | UN | (أ) الآثار المترتبة في البنود ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة؛ |
aux comptes de l'ONU Le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU assure l'audit externe des opérations de l'UNOPS, conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | 13 - يضطلع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة بمهمة المراجعة الخارجية لحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية. |
Cet audit avait pour objet de déterminer l'efficacité de cette procédure et de vérifier que le Département se conformait aux dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU*. | UN | وكان القصد من هذه المراجعة إثبات فعالية الشراء بواسطة طلبات التوريد ومعرفة ما إذا كانت الإدارة تمتثل للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة*. |
La Division de l'audit interne est chargée de procéder à des audits internes approfondis et conformes aux dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU et aux Normes internationales pour la pratique professionnelle de l'audit interne. | UN | 528 - شعبة المراجعة الداخلية للحسابات مسؤولة عن إجراء مراجعات حسابات داخلية شاملة وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والمعايير الدولية المتعلقة بالممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات. |
27. M. MAIGA (Mali) s'inquiète lui aussi de la réduction substantielle des prévisions de dépenses recommandée par le Comité consultatif. Il s'associe également aux préoccupations exprimées à propos du non-respect de la procédure d'appel d'offres et souligne que la passation des marchés devrait se faire conformément aux dispositions pertinentes du Règlement financier. | UN | ٢٧ - السيد مايغا )مالي( أبدى هو أيضا قلقا من توصية اللجنة الاستشارية بالتخفيض الهام من التكاليف التقديرية وضم صوته أيضا إلى أولئك الذين عبروا عن اهتمامهم فيما يخص عدم احترام إجراءات إعلان المناقصات وقال إن عقد الصفقات يجب أن يتم وفقا لﻷحكام ذات الصلة من النظام المالي. |
b) Les dispositions pertinentes du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies s'appliquent à toute question qui n'est pas expressément régie par le présent Règlement. | UN | (ب) تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذه القواعد المالية. باء - المساءلة |
b) Les dispositions pertinentes du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies s'appliquent à toute question qui n'est pas expressément régie par le présent règlement. | UN | (ب) تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء التعديل اللازم، على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذه القواعد المالية. |
b) Les dispositions pertinentes du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies s'appliquent à toute question qui n'est pas expressément régie par le présent règlement. | UN | (ب) تنطبق الأحكام المناسبة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، مع إجراء التعديل اللازم، على أي مسألة غير مشمولة بحد ذاتها في هذه القواعد المالية. |
Il faut donc, dans ce cas, appliquer les dispositions pertinentes du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | لذلك، يرى اﻷمين العام أن الاحتياجات التقديرية البالغة ١٠٠ ٤٢٧ دولار ناشئة عن عوامل تضخمية، وينبغي من ثم تناولها وفقا لﻹجراءات المتبعة، وفي إطار اﻷحكام ذات الصلة في النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |