ويكيبيديا

    "pertinentes du système des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الصلة في منظومة الأمم
        
    • المعنية في منظومة الأمم
        
    • ذات صلة لتضطلع بها منظومة الأمم
        
    • المعنية التابعة للأمم
        
    Notant avec satisfaction la mobilisation et l'allocation de ressources par des États, les organisations pertinentes du système des Nations Unies et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour compléter les efforts nationaux du Malawi, UN وإذ تلاحـظ مع التقدير تعبئـة الموارد وتخصيصها من جانب الدول والمؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تكملة جهود مـلاوي الوطنيــة،
    L'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme a été justement créée pour assurer la coordination et la cohérence des efforts de toutes les parties pertinentes du système des Nations Unies. UN لقد أنشئت فرقة العمل تحديدا لكفالة التنسيق والاتساق لجهود كل الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Cette démarche pouvait s'inscrire dans une cohérence des politiques et des initiatives des États Membres pour intégrer le droit au développement dans toutes les composantes pertinentes du système des Nations Unies. UN ويمكن النظر إلى هذا الأمر على أنه مسألة مرتبطة بتناسق السياسات والإجراءات التي تنتهجها الدول الأعضاء لتعميم الحق في التنمية في جميع الجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    L'Assemblée des États parties pourrait servir d'instance à de tels échanges, par exemple en invitant des intervenants de haut niveau appartenant à des organisations pertinentes du système des Nations Unies; UN ويمكن لجمعية الدول الأطراف أن تشكل محفلاً للتحاور مع الآخرين بسبل منها على سبيل المثال توجيه الدعوات إلى متكلمين رفيعي المستوى من الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة.
    Convaincu que la présente Déclaration est une nouvelle étape importante sur la voie de la reconnaissance, de la promotion et de la protection des droits et libertés des peuples autochtones et dans le développement des activités pertinentes du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يعتقد أن هذا الإعلان خطوة أخرى هامة نحو الاعتراف بحقوق وحريات الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها كما أنه خطوة نحو استحداث أنشطة ذات صلة لتضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان،
    17. Invite également toutes les entités pertinentes du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à l'amélioration de la situation des personnes âgées, dans les limites de leur mandat, à donner une priorité accrue aux besoins et aux préoccupations de celles-ci, tout en tirant le meilleur parti des effets de synergie; UN 17 - يدعو جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في النهوض بحالة المسنين، كل في إطار ولايتها، إلى إيلاء مزيد من الأولوية لمعالجة احتياجات وشواغل المسنين وتعظيم أوجه التآزر في الوقت نفسه؛
    Le Conseil doit également encourager une meilleure coordination entre les organisations pertinentes du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يشجع على تحقيق تنسيق أكبر بين المنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    7. Encourage toutes les entités pertinentes du système des Nations Unies à: UN 7- يشجع جميع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على ما يلي:
    Elle constitue une passerelle indispensable entre les parlements nationaux et les Nations Unies. Elle fait connaître les Nations Unies et leur travail dans les parlements; elle pousse les parlements à agir sur les questions qui figurent en tête des priorités internationales et encourage et facilite leurs échanges avec les entités pertinentes du système des Nations Unies. UN والاتحاد البرلماني الدولي يوفر جسراً هاماً يصل بين البرلمانات الوطنية والأمم المتحدة؛ ويقوم بتوعية البرلمانات بشأن الأمم المتحدة وأعمالها، ويعبئ الأعمال البرلمانية بشأن المسائل التي تحتل مكان الصدارة في جدول الأعمال الدولي، ويشجع وييسر تفاعلها مع الكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    b) Le Groupe de la gestion de l'environnement offre en outre la possibilité d'intégrer les questions d'environnement dans toutes les activités pertinentes du système des Nations Unies. UN (ب) أن فريق الإدارة البيئية يوفر أيضاً إمكانات لإدراج القضايا البيئية في صلب الأنشطة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Pour créer un environnement pacifique qui se prête mieux à prévenir l'apparition et la récurrence des conflits, il nous faut renforcer les liens entre les sections pertinentes du système des Nations Unies, comme ses institutions humanitaires et pour le développement, et les institutions de Bretton Woods. Il faut aussi une meilleure coordination entre le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. UN وعند تهيئة بيئة سلمية وأكثر مؤاتاة لمنع حدوث الصراعات وتكرار حدوثها، يلزم توثيق الصلات فيما بين الأجزاء ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، مثل وكالاتها الإنمائية والإنسانية ومؤسسات بريتون وودز، وتحسين التنسيق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Toutes les parties prenantes, en particulier le secteur privé, par le truchement du volontariat d'entreprise, sont encouragés à continuer d'appuyer les activités bénévoles, et les organisations pertinentes du système des Nations Unies sont appelées à intégrer le volontariat sous toutes ses formes à leurs politiques, programmes et rapports. UN والمشروع يشجِّع كل ذوي الشأن، وخاصة القطاع الخاص، على مواصلة دعم الأنشطة التطوعية عن طريق التطوع المشترك، ويطالب المنظمات المعنية في منظومة الأمم المتحدة بإدراج التطوعية في مختلف أشكال سياساتها وبرامجها وتقاريرها.
    Les résolutions et les décisions du Conseil économique et social devraient être appliquées et suivies dans leur intégralité par toutes les entités pertinentes du système des Nations Unies. UN 28 - وينبغي أن تنفذ جميع الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومقرراته وأن تتابعها بالكامل.
    À la suite des discussions qui ont eu lieu aux première et troisième réunions du Processus consultatif, l'Assemblée générale a invité les parties pertinentes du système des Nations Unies à promouvoir le renforcement de capacités nationales de gestion intégrée de la zone côtière et la protection de son écosystème, notamment par le biais d'activités de formation et de soutiens institutionnels. UN عقب المناقشات التي جرت في الاجتماعين الأول والثالث للعملية الاستشارية، دعت الجمعية العامة الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز بناء القدرات الوطنية لتحقيق إدارة متكاملة للمناطق الساحلية وحماية نظامها الإيكولوجي، بما في ذلك عن طريق توفير التدريب والدعم المؤسسي().
    Convaincue que la présente Déclaration est une nouvelle étape importante sur la voie de la reconnaissance, de la promotion et de la protection des droits et libertés des peuples autochtones et dans le développement des activités pertinentes du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ تعتقد أن هذا الإعلان خطوة مهمة أخرى نحو الاعتراف بحقوق وحريات الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها ونحو استحداث أنشطة ذات صلة لتضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان،
    Convaincue que la présente Déclaration est une nouvelle étape importante dans la voie de la reconnaissance, de la promotion et de la protection des droits et libertés des peuples autochtones et dans le développement des activités pertinentes du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ تعتقد أن هذا الإعلان خطوة أخرى هامة نحو الاعتراف بحقوق وحريات الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها كما أنه خطوة نحو استحداث أنشطة ذات صلة لتضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان،
    Convaincu que la présente Déclaration est une nouvelle étape importante sur la voie de la reconnaissance, de la promotion et de la protection des droits et libertés des peuples autochtones et dans le développement des activités pertinentes du système des Nations Unies dans ce domaine, UN وإذ يعتقد أن هذا الإعلان خطوة أخرى هامة نحو الاعتراف بحقوق وحريات الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها كما أنه خطوة نحو استحداث أنشطة ذات صلة لتضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان،
    17. Invite toutes les entités pertinentes du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à l'amélioration de la situation des personnes âgées, dans les limites de leur mandat, à donner une priorité accrue aux besoins et aux préoccupations de celles-ci, tout en tirant le meilleur parti des effets de synergie ; UN 17 - يدعو جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في النهوض بحالة كبار السن إلى إيلاء أولوية عليا، في إطار ولاية كل منها، لمعالجة احتياجات كبار السن وشواغلهم وتعظيم أوجه التآزر في الوقت نفسه؛
    17. Invite toutes les entités pertinentes du système des Nations Unies qui peuvent contribuer à l'amélioration de la situation des personnes âgées, dans les limites de leur mandat, à donner une priorité accrue aux besoins et aux préoccupations de celles-ci, tout en tirant le meilleur parti des effets de synergie ; UN 17 - يدعو جميع الكيانات المعنية التابعة للأمم المتحدة التي يمكن أن تسهم في النهوض بحالة كبار السن إلى إيلاء أولوية عليا، في إطار ولاية كل منها، لمعالجة احتياجات كبار السن وشواغلهم وتعظيم أوجه التآزر في الوقت نفسه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد