ويكيبيديا

    "pertinents d'action" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الصلة من جدول أعمال القرن
        
    • ذات الصلة في جدول أعمال القرن
        
    Rappelant les dispositions de la Convention sur la diversité biologique et les chapitres pertinents d'Action 21, UN إذ يشير إلى أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي والفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١،
    4. La Commission tiendra compte aussi des délais fixés pour chacun des objectifs répertoriés dans les chapitres pertinents d'Action 21. UN ٤ - وستضع اللجنة أيضا في اعتبارها اﻷطر الزمنية المتعلقة بأهداف محددة مبينة في الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    Les activités faciliteront la mise en place et la coordination des mécanismes de contrôle et de présentation de rapports sur les questions d'environnement et faciliteront l'application des chapitres pertinents d'Action 21, particulièrement ceux qui ont trait à l'énergie et à l'eau, en appuyant les efforts que font les gouvernements pour intégrer les considérations environnementales dans leurs politiques de développement. UN وستُسهّل الأنشطة إيجاد وتنسيق آليات للمراقبة والإبلاغ معنية بالمسائل البيئية وتعزز تنفيذ الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21، مع التركيز بصفة خاصة على الطاقة والمياه بدعم الجهود التي تبذلها الحكومات لإدماج الاعتبارات البيئية في سياساتها الإنمائية.
    Le nouveau programme de travail porterait sur un petit nombre de domaines thématiques qui seraient examinés en profondeur, mettant ainsi en évidence les liens avec les chapitres pertinents d’Action 21 et le rôle des secteurs économiques et des grands groupes intéressés. UN وسيعرض برنامج العمل الجديد عددا محدودا من المجالات الموضوعية إلى دراسة متعمقة، تركز اﻷضواء على الروابط بين الفصول ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١ ودور القطاعات الاقتصادية ذات الصلة والفئات الرئيسية.
    Premièrement, le mandat assigné par l'Assemblée générale concernant le chapitre 7 (Promotion d'un modèle viable d'établissements humains) et d'autres chapitres et activités pertinents d'Action 21 recevra une attention considérable. UN فأولا، سيتم إيلاء اهتمام كبير بالولاية المسندة الى الجمعية العامة فيما يتعلق بالفصل ٧، النهوض بالتنميــة المستدامـة للمستوطنـات البشرية، وغيره من الفصول واﻷنشطة ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١.
    60. Lorsqu'il a proposé des mesures pour traiter ces questions, le Groupe a insisté sur la nécessité de prendre en compte les Principes forestiers et les chapitres pertinents d'Action 21. UN ٠٦ - وفي إطار اقتراح تدابير لمعالجة هذه المسائل، أكد الفريق على الحاجة إلى مراعاة مبادئ الغابات والفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ١٢.
    52. Lorsqu'il a proposé des mesures pour traiter ces questions, le Groupe a insisté sur la nécessité de prendre en compte les Principes relatifs aux forêts et les chapitres pertinents d'Action 21. UN ٥٢ - ولدى اقتراح تدابير لمعالجة هذه المسائل، أكد الفريق على الحاجة الى مراعاة مبادئ الغابات والفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    131. La Commission a souligné que le financement du transfert d'écotechnologies et de biotechnologies devait être examiné dans le contexte des chapitres pertinents d'Action 21. UN ١٣١ - وتؤكد اللجنة أنه ينبغي أن ينظر في تمويل نقل التكنولوجيات والتكنولوجيات البيولوجية السليمة بيئيا في سياق الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    3. Prie aussi instamment les gouvernements de tenir pleinement compte des aspects écologiques dans la formulation et l'application de leurs stratégies nationales du logement, en s'inspirant des éléments pertinents d'Action 21; UN " ٣ - تحث الحكومات أيضا على أن تدرج على الوجه الأكمل البعد البيئي في صياغة وتنفيذ الإستراتيجيات الوطنية للمأوى، على أن تؤخذ في الحسبان العناصر ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١؛
    Toutefois, ainsi qu'on peut le voir à la lecture de la liste des chapitres pertinents d'Action 21, < < les principales questions > > retenues couvrent encore de nombreux domaines du programme. UN على أن " القضايا الرئيسية " المختارة، كما يتبين من قائمة الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21، تغطي عددا كبيرا من المجالات البرنامجية كل مرة.
    Si le rôle, les fonctions et le mandat de la Commission, tels qu'ils sont définis dans les chapitres pertinents d'Action 21 et ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/191, restent pertinents, la Commission a besoin d'être renforcée en tenant compte du rôle des institutions et organisations intéressées. UN وعلى الرغم من أن دور اللجنة ومهامها وولايتها كما وردت في الأجزاء ذات الصلة من جدول أعمال القرن 21 واعتُمدت في قرار الجمعية العامة 47/191، لا تزال تحظى بالأهمية، فإن ثمة حاجة إلى تعزيز هذه اللجنة، مع مراعاة دور المؤسسات والمنظمات ذات الصلة.
    Les chapitres pertinents d’Action 21 reconnaissent que les problèmes liés à la gestion des terres et des ressources en eau douce sont dus au manque de personnel qualifié et à l’absence de programmes d’éducation et de sensibilisation du public dans le domaine de la protection des ressources en eau, qu’il s’agisse des eaux de surface ou des eaux souterraines. UN ٣٢ - وتعترف الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١ بأن العديد من المشاكل المتصلة باﻷراضي والمياه العذية تنبع من النقص في الموظفين المدربين على نحو ملائم، ومن الافتقار إلى توعية الجمهور والتثقيف بحماية مصادر المياه السطحية والجوفية.
    Dans ce contexte, l’un des faits les plus marquants en 1999 concernant la mise en valeur et la gestion des ressources marines ainsi que la protection et la préservation du milieu marin a été l’examen par la Commission du développement durable, au titre du thème sectoriel relatif aux océans et aux mers, des progrès accomplis dans la mise en oeuvre du chapitre 17 et des autres chapitres pertinents d’Action 21. UN ٦٣٢- وفي هذا السياق، كان من أهم التطورات التي حصلت في عام ١٩٩٩ فيما يتعلق بتنمية الموارد البحرية وإدارتها وحماية البيئة البحرية وحفظها استعراض لجنة التنمية المستدامة، في إطار الموضوع القطاعي " المحيطات والبحار " ، للتقدم المحرز في مجال تنفيذ الفصل ١٧ والفصول اﻷخرى ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    38. Le Groupe de travail s'est interrogé sur l'importance d'un examen des mesures et des mécanismes pratiques et réalistes propres à mobiliser des ressources financières, et notamment des ressources nouvelles et additionnelles, pour financer les transferts de techniques et le renforcement des capacités, conformément aux chapitres pertinents d'Action 21. UN ٣٨ - ناقش الفريق العامل أهمية بحث التدابير واﻵليات العملية والمجدية لتعبئة الموارد المالية، بما في ذلك تعبئة موارد جديدة وإضافية لتمويل نقل التكنولوجيا وبناء القدرات تمشيا مع الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١.
    Le Comité invite la Commission du développement durable et le Comité économique et social à étudier des modalités qui permettraient au Comité des ressources naturelles de les aider à examiner les chapitres pertinents d'Action 211, compte tenu du programme de travail pluriannuel de la Commission. UN وتدعو اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة الى النظر في الطرائق التي تمكن لجنة الموارد الطبيعية من مساعدتهما في استعراض الفصول ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١)١(، مع مراعاة برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة التنمية المستدامة.
    Le nouveau programme de travail porterait sur un petit nombre de domaines thématiques qui seraient examinés en profondeur, mettant ainsi en évidence les liens avec les chapitres pertinents d'Action 21 et le rôle des secteurs économiques et des grands groupes intéressés. UN وسيعرض برنامج العمل الجديد عددا محدودا من المجالات الموضوعية إلى دراسة متعمقة، تركز اﻷضواء على الروابط بين الفصول ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١ ودور القطاعات الاقتصادية ذات الصلة والفئات الرئيسية.
    a) Aspects pertinents d'Action 21 ayant trait au rôle régional du Programme; UN )أ( الجوانب ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالدور الاقليمي؛
    5. Prie aussi instamment les gouvernements d'inclure intégralement la dimension écologique dans la formulation et l'application des stratégies nationales du logement, compte tenu des éléments pertinents d'Action 21; UN " ٥ - تحث أيضا الحكومات على أن تدرج بالكامل البعد البيئي في وضع وتنفيذ استراتيجيات المأوى الوطنية، على أن توضع في الحسبان العناصر ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١؛
    Dans ce contexte, l'accent sera mis en particulier non seulement sur l'intégration des volets sectoriel et intersectoriel pertinents d'Action 21, mais également sur l'incorporation, dans ce cadre, des résultats des autres grandes conférences des Nations Unies tenues au cours des dernières années. UN وفي هذا السياق، سينصب التركيز على تحقيق التكامل بين العناصر القطاعية والمشتركة بين القطاعات ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١. وعلى إدماج النتائج ذات الصلة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الهامة المعقودة في السنوات اﻷخيرة في ذلك اﻹطار.
    Dans ce contexte, l'accent sera mis en particulier non seulement sur l'intégration des volets sectoriel et intersectoriel pertinents d'Action 21, mais également sur l'incorporation, dans ce cadre, des résultats des autres grandes conférences des Nations Unies tenues au cours des dernières années. UN وفي هذا السياق، سينصب التركيز على تحقيق التكامل بين العناصر القطاعية والمشتركة بين القطاعات ذات الصلة في جدول أعمال القرن ٢١. وعلى إدماج النتائج ذات الصلة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الهامة المعقودة في السنوات اﻷخيرة في ذلك اﻹطار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد