:: Mise en œuvre de projets de petites centrales hydroélectriques par l'intermédiaire de son centre régional | UN | :: تنفيذ مشاريع صغرى لتوليد الطاقة الكهرمائية عن طريق المركز الإقليمي لمشاريع الطاقة الكهرمائية الصغيرة |
Il s'agit notamment de systèmes fonctionnant à l'énergie éolienne ou solaire, de petites centrales hydroélectriques, d'équipements modernes fonctionnant à l'aide de biocarburants et de mécanismes facilitant les économies d'énergie. | UN | وتشمل تكنولوجيات الطاقة البديلة المناسبة الرياح والنظم التي تعمل على الطاقة الشمسية ومولدات الطاقة الكهرمائية الصغيرة ونظم الوقود الأحيائي الحديثة وآليات كفاءة استخدام الطاقة. |
Ces réseaux seront mis en place au moyen de petites centrales hydroélectriques, de générateurs photovoltaïques et de systèmes bioénergétiques. | UN | وسيجري تطوير هذه الشبكات باستخدام محطات الطاقة المائية الصغيرة أو الطاقة الكهربائية الضوئية أو الطاقة الأحيائية. |
78. Dans le secteur de l'approvisionnement en énergie, près de la moitié des Parties ont entrepris de se doter − ou envisagent de le faire − de petites centrales hydroélectriques pour accroître l'offre et répondre aux besoins pressants d'énergie et étudient la possibilité de recourir à des carburants de substitution dans le secteur des transports. | UN | 78- وفي قطاع الإمداد بالطاقة، أبلغ نصف الأطراف تقريباً عن أنه يقوم بتنفيذ تطبيقات كهرمائية صغيرة أو أنه ينظر في تنفيذها بقصد زيادة إمداداته من الطاقة لتلبية احتياجاته الملحة، وأبلغ عن أنه ينظر في مسألة استخدام الوقود البديل في قطاع النقل. |
Le portefeuille de l'ONUDI dans le domaine des énergies renouvelables, qui couvre plus de 40 pays et représente 62 millions de dollars, inclut les énergies renouvelables comme l'énergie solaire, l'énergie éolienne, les petites centrales hydroélectriques et diverses applications de la biomasse et du biogaz. | UN | وتشمل حافظة مشاريع الطاقة المتجدّدة لليونيدو، التي تغطي أكثر من 40 بلدا وتبلغ قيمتها 62 مليون دولار، تكنولوجيات الطاقة المتجدّدة من قبيل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح والطاقة المائية الصغيرة ومختلف تطبيقات الكتلة الأحيائية، والغاز الأحيائي. |
Ce pays a également construit 205 petites centrales hydroélectriques produisant 865 MW et 40 autres centrales appelées à produire 504,9 MW supplémentaires sont en construction. | UN | كما قامت البرازيل بتشييد 205 محطات صغيرة للطاقة الكهرمائية تولّد 865 ميغاواطاً، ويجري العمل على تشييد 40 محطة أخرى لتوليد 504.9 ميغاواطات إضافية. |
L'énergie éolienne constitue la plus grande part (42 %), suivie par les petites centrales hydroélectriques (33 %) et l'énergie solaire (13 %). | UN | وتستأثر الرياح بأكبر حصة من حيث القدرة على توليد الطاقة بنسبة 42 في المائة، تليها الطاقة الكهرمائية الصغيرة بنسبة 33 في المائة والطاقة الشمسية بنسبة 13 في المائة. |
Le projet hydroélectrique Hilly en Inde, financé par le Fonds pour l’environnement mondial (FEM), vise à mettre en place de petites centrales hydroélectriques dans les régions himalayennes et subhimalayennes. | UN | ٢٨ - ويقدم مشروع " هيلي " للطاقة الكهرمائية في الهند الذي يموله مرفق البيئة العالمية الدعم لتنمية موارد الطاقة الكهرمائية الصغيرة في منطقتي هيملايا وهيملايا السفلى. |
Sur ce total, la part des petites centrales hydroélectriques (moins de 10 MW) était d'environ 4 % en 1991. | UN | وأسهمت محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة )ما دون ١٠ ميغاوات( بما يقرب من ٤ في المائة من هذا اﻹنتاج اﻹجمالي في عام ١٩٩١. |
Sur ce total, la part des petites centrales hydroélectriques (moins de 10 MW) était d'environ 4 % en 1991. | UN | وأسهمت محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة )ما دون ١٠ ميغاوات( بما يقرب من ٤ في المائة من هذا اﻹنتاج اﻹجمالي في عام ١٩٩١. |
Les petites centrales hydroélectriques sont une autre option. | UN | كذلك تعتبر شبكات الطاقة المائية الصغيرة خيارا آخر. |
En effet, il a contribué à la mise en place, à Hangzhou (Chine), du Réseau international sur les petites centrales hydroélectriques, destiné à faciliter l'échange d'informations techniques, de données d'expérience, de principes et de pratiques en vue du développement durable de petites centrales hydroélectriques. | UN | وتهدف الشبكة، التي توجد في هانغتسو، الصين، إلى تيسير تبادل المعلومات والخبرات والسياسات والممارسات التقنية من أجل التنمية المستدامة لمشاريع الطاقة المائية الصغيرة. |
L'on peut citer comme exemples de ces domaines de coopération les technologies d'exploitation de petites centrales hydroélectriques en Asie et en Afrique, la promotion des investissements et la fourniture de matériaux de construction bon marché et de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables. | UN | ومن بين الأمثلة على ذلك، ثمة تكنولوجيا الطاقة المائية الصغيرة في آسيا وأفريقيا، وتعزيز الاستثمار، وتوفير مواد بناء وتكنولوجيا طاقة متجددة بتكلفة منخفضة. |
Près de la moitié des Parties déclarantes (52 sur 122) ont entrepris ou envisagent de se doter de petites centrales hydroélectriques pour accroître l'offre et répondre aux besoins pressants d'énergie. | UN | ويقوم قرابة نصف الأطراف المبلغة (52 طرفا من أصل 122) بتنفيذ تطبيقات كهرمائية صغيرة أو التفكير في تنفيذها بقصد زيادة عرض الطاقة لديها لتلبية احتياجاتها الملحة من الطاقة. |
Ce pays a également construit 205 petites centrales hydroélectriques, qui génèrent 865 MW, et 40 000 nouvelles centrales, qui devraient produire 504,9 MW supplémentaires, sont en construction. | UN | كما قامت البرازيل بتشييد 205 محطات صغيرة للطاقة الكهرمائية تولّد 865 ميغاواط، ويجري العمل على تشييد 40 محطة أخرى لتوليد 504.9 ميغاواط إضافية. |
Il vise essentiellement à tirer parti des possibilités qu'offrent les petites centrales hydroélectriques et l'énergie de la biomasse pour l'électrification rurale et les secteurs productifs. | UN | والقصد من البرنامج التركيز بصفة رئيسية على تسخير إمكانات موارد القدرة الكهربائية المائية وطاقة الكتلة الأحيائية لأغراض الكهربة الريفية والقطاعات الإنتاجية. |
Elle a en outre apporté son soutien aux petites centrales hydroélectriques dans le cadre d'un accord de coopération Sud-Sud. | UN | وتعمل اليونيدو بالإضافة إلى ذلك على ترويج المحطات الكهرمائية الصغيرة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Centre international de Hangzhou pour les petites centrales hydroélectriques, Chine | UN | الصين، المركز الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة |
Ainsi, après avoir créé le Centre international de Hangzhou (Chine) pour les petites centrales hydroélectriques, l'ONUDI, qui encourage l'installation de petites et de minicentrales hydroélectriques pour fournir en électricité les villages des régions pauvres de Chine et d'autres pays en développement, a aménagé récemment le Centre régional de Kerala (Inde) pour les petites centrales hydroélectriques. | UN | وبالتالي فقد أضيف مؤخرا إلى مركز هان تشو الصينية الدولي للمحطات الكهرومائية الصغيرة التابع لليونيدو، الذي يروّج للمصانع الصغيرة والصغيرة جدا لإنتاج الطاقة الكهرومائية على صعيد القرى في المناطق الفقيرة في الصين وفي غيرها من البلدان النامية، مركز إقليمي لإنتاج الطاقة المائية، في كيرالا بالهند. |
De petites centrales hydroélectriques ont transformé la vie des populations rurales des villages où elles ont été installées. | UN | وقد غيّرت المحطات الصغيرة للطاقة الكهرمائية حياة سكان الريف في القرى التي جُهزّت بها. |