ويكيبيديا

    "petites industries" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناعات الصغيرة
        
    • صناعات صغيرة
        
    • بالصناعات الصغيرة
        
    • والصناعات الصغيرة
        
    • للصناعات الصغيرة
        
    Définir et élaborer des projets concernant des petites industries de main-d'oeuvre UN تحديد وتحضير مشاريع استخدام العمالة الكثيفة في الصناعات الصغيرة
    Les petites industries, les industries artisanales et les industries rurales ont tout particulièrement retenu l'attention. UN وفي هذا الصدد، وجه اهتمام خاص الى الصناعات الصغيرة والمنزلية والريفية.
    Des services consultatifs ont été fournis pour élaborer un programme de promotion des petites industries dans la province du Tigré, en Éthiopie. UN وقدمت خدمات استشارية لوضع برنامج يهدف إلى تشجيع الصناعات الصغيرة في مقاطعة تيغراي بأثيوبيا.
    Création de petites industries d'exploitation des produits forestiers ligneux et non ligneux; UN ∙ إنشاء صناعات صغيرة النطاق ترتكز على المنتجات الحرجية الخشبية وغير الخشبية
    Pour ce qui est de l’industrie, sa priorité est de promouvoir, avec l’aide de l’ONUDI, le développement des petites industries dans les zones tant rurales qu’urbaines afin de créer des emplois et des sources de revenus. UN وقالت ان أولوياتها الصناعية التي تتابع بدعم من اليونيدو ، موجهة نحو النهوض بالصناعات الصغيرة في المناطق الريفية والحضرية ، كوسيلة لخلق فرص عمل اضافية وفرص لادرار الدخول .
    Ce programme appuie les micro et petites industries et encourage l'établissement de liens plus étroits entre l'industrie et l'agriculture. UN فالبرنامج يروّج للصناعات الصغيرة جدا والصناعات الصغيرة الحجم، ويشجع على إقامة روابط أفضل بين الصناعة والزراعة.
    Elle devait servir de base à une consultation sur la création d'un conseil des petites industries au Nigéria. UN وكان يتعين أن تشكل هذه الدراسة اﻷساس لاجراء مشاورات بشأن إنشاء شركة للصناعات الصغيرة في نيجيريا.
    On poursuit en outre un programme d'électrification des campagnes afin d'y encourager l'implantation de petites industries ayant pour base l'agriculture. UN وعلاوة على ذلك، تواصل الحكومة تنفيذ برنامج لكهربة الريف لتعزيز الصناعات الصغيرة القائمة على الزراعة في المناطق الريفية.
    Ces dispositions législatives ne sont pas non plus appliquées strictement dans les zones franches industrielles et dans les petites industries. UN وهذه القوانين ليست نافذة أيضا بصورة دقيقة في مناطق تجهيز الصادرات وفي الصناعات الصغيرة.
    Il l'est beaucoup moins dans le cas de la grande majorité des femmes qui travaillent en milieu rural ou dans de petites industries. UN ولكنها أقل شيوعا بكثير بالنسبة للغالبية العظمى من النساء اللاتي يعملن في الريف أو في الصناعات الصغيرة.
    L'adoption de politiques visant à soutenir la fabrication de produits artisanaux pourrait également favoriser l'embauche de femmes par les petites industries. UN وقد تؤدي سياسات دعم الحرف اليدوية إلى زيادة تشغيل النساء في الصناعات الصغيرة النطاق.
    Il s'agissait plus précisément d'aider les petites industries à renforcer le potentiel du pays en matière d'ingénierie par la prestation de services. UN وتم، على وجه الخصوص، مساعدة الصناعات الصغيرة الحجم على المساهمة في القاعدة الهندسية للبلد عن طريق توفير الخدمات.
    • Institutions et modalités visant à promouvoir le financement des petites industries et des industries artisanales en Afrique. UN ♦ دراسة مؤسسات وطرائق تعزيز تمويل الصناعات الصغيرة والصناعات المنزلية في أفريقيا.
    Premièrement, il faudrait promouvoir l'expansion des petites industries à forte intensité de main-d'oeuvre. UN أولا، ينبغي تشجيع توسيع الصناعات الصغيرة الحجم التي تستخدم أيد عاملة كثيفة.
    25. Toutefois, l'aide aux petites industries peut ne pas toujours être efficace. UN ٢٥ - غير أن السياسات التي تتوخى مساعدة الصناعات الصغيرة ربما لا تكون دائما فعالة.
    Dans la région Asie-Pacifique, recherche sur la promotion du recyclage et la réutilisation des déchets visant à développer de petites industries de recyclage des déchets. UN البحوث بشأن التشجيع على إعادة تدوير النفايات وإعادة استعمالها بهدف تعزيز الصناعات الصغيرة ﻹعادة تدوير النفايات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    43. L'ONUDI appuie la création et l'exploitation de micro-entreprises et de petites industries en appliquant un système de spécialisation flexible. UN ٤٣ - تقدم اليونيدو الدعم ﻹنشاء وتشغيل صناعات صغيرة جدا ومحدودة النطاق مستخدمة نظام التخصص المرن.
    Une école primaire, un projet de recyclage du papier, une école de tissage, un centre de soins de santé et un projet de petites industries ont été mis en place pour aider les récupérateurs de déchets. UN ولتحسين أوضاع جامعي النفايات، أنشئت مدرسة ابتدائية ومشروع لإعادة تصنيع الورق ومدرسة حياكة ومستوصف ومشروع لتأسيس صناعات صغيرة.
    Le Gouvernement attache une importance particulière à la promotion des petites industries qui assurent 80 % des emplois industriels, et des sociétés industrielles ont été mises en place et chargées de mettre à la disposition des petites entreprises des prêts et des moyens de formation. UN وتولي الحكومة اهتماما خاصا للنهوض بالصناعات الصغيرة التي توفر ٠٨ في المائة من فرص العمل في الميدان الصناعي ، وأقيمت الشركات الصناعية من أجل توفير تيسيرات في القروض والتدريب للمنشآت الصغيرة .
    Toutefois, comme ces dispositions ne concernent que les enfants qui travaillent en milieu industriel, la vaste majorité des enfants, ceux qui sont employés dans l'agriculture, dans les petites industries et dans les maisons, sont laissés sans protection. UN ولكن هذه اﻷحكام لا تغطي سوى اﻷطفال العاملين في المؤسسات الصناعية. وتترك أغلبية ساحقة من اﻷطفال العاملين في الزراعة والصناعات الصغيرة والعمل المنزلي دون حماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد