Le Département a prévu la tenue d'une réunion préparatoire interrégionale sur les petits États insulaires en développement en 2002. | UN | وتعتزم الإدارة عقد اجتماع تحضيري أقاليمي بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام 2002. |
iii) Mettre au point un programme d'assistance technique en faveur des petits États insulaires en développement en vue de promouvoir la coopération interrégionale et intrarégionale en vue du développement durable de cette catégorie de pays; | UN | ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛ |
iii) Mettre au point un programme d'assistance technique en faveur des petits États insulaires en développement en vue de promouvoir la coopération interrégionale et intrarégionale en vue du développement durable de cette catégorie de pays. | UN | ' ٣ ' وضع برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تعزيز التعاون اﻷقاليمي وداخل كل منطقة بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في جميع أنحاء العالم؛ |
L’UNESCO a montré qu’elle s’intéressait tout particulièrement aux besoins des petits États insulaires en développement en créant, au début des années 90, une Unité des relations avec les petits États membres. | UN | ٢٨ - أظهرت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( التزامها بالاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق القيام في أوائل التسعينات بإنشاء وحدة للعلاقات مع الدول اﻷعضاء الصغيرة. |
Pour que ce programme soit mis en oeuvre de manière efficace et dans les délais voulus, il faudra s’employer à davantage aider les petits États insulaires en développement en annonçant et versant des contributions nouvelles et supplémentaires. | UN | والتنفيذ الفعال في الوقت المناسب يتطلب تكثيف الجهود لتقديم المساعدة اﻹنمائية الخارجية إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق الالتزام بدفع موارد جديدة وإضافية. |
Maurice a été l'un des pays les plus en pointe parmi les petits États insulaires en développement en matière d'application des technologies de l'informatique et des communications. | UN | أما موريشيوس، فإنها ما برحت تقوم بدور قيادي بين الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يختص بتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
APD reçue par les petits États insulaires en développement en pourcentage de leur revenu national brut Accès aux marchés | UN | قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
Pour faire face au problème, la Stratégie internationale de réduction des catastrophes naturelles a continué à apporter son aide aux petits États insulaires en développement en matière de systèmes d'alerte rapide et de gestion des catastrophes. | UN | ولمعالجة هذه المسألة، واصلت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الطبيعية تقديم المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تنظيم الإنذار المبكر وإدارة الكوارث. |
L'Arabie saoudite a enregistré des flux nets négatifs vers les petits États insulaires en développement en 1994, tout comme les Émirats arabes unis en 1991 et 1994. | UN | وسجلت المملكة العربية السعودية مجموع تدفقات صافية سلبي الى الدول الجزرية الصغيرة النامية في عام ١٩٩٤، وكذلك الامارات العربية المتحدة في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٤. |
Progrès des petits États insulaires en développement en matière de développement | UN | ثانيا - تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية إجمالا |
Publication sur les petits États insulaires en développement en 2009* | UN | :: إصدار مرتقب عن الدول الجزرية الصغيرة النامية في 2009* |
Su'a N.F. Tanielu, Directeur général de l'Agence des pêches du Forum des îles du Pacifique, a fourni des précisions sur les besoins de renforcement des capacités des petits États insulaires en développement, en particulier dans le domaine de la pêche. | UN | ف. تانيلو، المدير العام لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ، معلومات عن احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال بناء القدرات، ولا سيما المتعلقة منها بمصائد الأسماك. |
De plus, de nombreux groupes ont souligné la nécessité d'utiliser pleinement l'expérience des petits États insulaires en développement en matière de coopération mutuelle et de coopération Sud-Sud. | UN | وفضلا عن ذلك، أبرزت مجموعات عديدة الحاجة إلى الإفادة الكاملة من خبرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التعاون فيما بينها والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Il faudrait aussi qu'ils examinent les nouvelles questions qui se posent aux petits États insulaires en développement en matière de développement durable depuis l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action. | UN | وهؤلاء المشاركون سيبحثون أيضا تلك المسائل الجديدة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في حقل التنمية المستدامة منذ اعتماد الإعلان وبرنامج العمل. |
g) En renforçant la capacité de promouvoir la coopération entre petits États insulaires en développement en faveur de la diversité biologique, de la gestion partagée des écosystèmes et de l'échange de données d'expérience; | UN | `7 ' تنمية القدرة على تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في استخدام موارد التنوع البيولوجي والإدارة المشتركة للنظم الإيكولوجية وتبادل الخبرات؛ |
l) Aide aux petits États insulaires en développement en vue de l'élaboration de politiques et du renforcement des capacités pour faire en sorte que l'investissement étranger favorise le développement durable. | UN | `12 ' مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع السياسات وتنمية القدرات لضمان أن يكون الاستثمار الأجنبي عنصرا مساعدا على تحقيق التنمية المستدامة. |
Il est donc on ne peut plus opportun que la CDD ait inscrit à l'ordre du jour de sa session des questions concernant les mers et les océans, ainsi que l'examen du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits États insulaires en développement, en préparation de la session extraordinaire de l'année prochaine de l'Assemblée générale. | UN | ومن المستصــوب فـي سنـة اﻷمم المتحدة للمحيطات، أن تشمل موضوعـات الــدورة المحيطات والبحار وإجراء استعراض لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في معــرض الاستعداد لـدورة الجمعيــة العامــة الاستثنائيــة فــي السنـة المقبلة. |
c) Renforcement des capacités des petits États insulaires en développement en matière d’évaluation des besoins scientifiques et technologiques et d’évaluation des choix techniques; | UN | )ج( بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تقييم احتياجات العلم والتكنولوجيا، وتقييم التكنولوجيا؛ |
c) Renforcement des capacités des petits États insulaires en développement en matière d’évaluation des besoins scientifiques et technologiques et d’évaluation des choix techniques; | UN | )ج( بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تقييم احتياجات العلم والتكنولوجيا، وتقييم التكنولوجيا؛ |
a) À amorcer l'application du Programme d'assistance technique aux petits États insulaires en développement en établissant un annuaire, comme il est prévu au paragraphe 106 du Programme d'action, et à entreprendre de nouvelles consultations avec les petits États insulaires en développement et les autres parties intéressées en vue de déterminer les modalités d'application les plus efficaces du Programme d'assistance technique; | UN | )أ( المبادرة بتنفيذ برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق إعداد دليل، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٦٠١ من برنامج العمل، وإجراء مزيد من المشاورات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من اﻷطراف المهتمة باﻷمر لتحديد أنجع الوسائل لتنفيذ برنامج المساعدة التقنية؛ |
Le Gouvernement australien appuie les petits États insulaires en développement en finançant des projets et des programmes dans des domaines visés par le Programme d'action. | UN | 29 - وتؤيد حكومة استراليا الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تمويل مشاريع وبرامج تعالج مسائل غطاها برنامج العمل. |
L’évacuation des déchets posant actuellement des problèmes immédiats aux pays insulaires, la Commission invite la communauté internationale à appuyer les efforts que déploient les petits États insulaires en développement en vue de mettre en place des capacités institutionnelles pour faire face à ces problèmes. | UN | ولما كانت المشكلات والمسائل الراهنة المتعلقة بالتخلص من النفايات تشكل تحديات مباشرة للمجتمعات المحلية الجزرية، فإن اللجنة تدعو المجتمع الدولي إلى دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما تبذله من جهود في تطوير قدرات مؤسسية فعالة للتصدي لهذه المشاكل. |
APD reçue par les petits États insulaires en développement en pourcentage | UN | قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |