Il est intelligent, peut-être un peu trop pour son bien. | Open Subtitles | ذكي. ربما ذكياً أكثر من اللازم ليفيده ذلك. |
Dans ce contexte, la vérification est un peu trop fluide et n'est pas suffisamment précise. | UN | وفي هذا السياق، فإن التحقق مائع قليلا أكثر من اللازم وليس دقيقا بقدر كاف. |
Tu sais, la ligne est mince entre réfléchir un peu trop et ne pas être suffisamment dans le jeu. | Open Subtitles | انت تعلم أن هُنالك فرق كبير بين أن تفكر كثيرًا بشأن المباراة وبين أن لا تستطيع التفكير بالمباراة اساسًا |
Un peu trop tôt pour ça, tu ne crois pas ? | Open Subtitles | مازال الوقت مبكراً بعض الشيء لذلك ألا تعتقد ذلك؟ |
Un peu trop improvisé à mon goût, mais on travaillera ça. | Open Subtitles | خالفت قليلًا ما أحبّذ، لكنّنا سنعمل على تدبر ذلك. |
Un petit peu trop de peinture de guerre, peut être. | Open Subtitles | لا كنك قد تكونين أكثرت من طلاء الحرب |
Ces derniers temps, je commence à me demander si nous ne sommes pas un peu trop à l'aise ici. | Open Subtitles | لكنني بدأت أتساءل مؤخراً إن كنا نشعر براحة أكثر من اللازم هنا ربما |
Tu te serais pas un peu trop amusée ? | Open Subtitles | رُبّما كنتِ تستمعين بعملكِ أكثر من اللازم قليلاً. |
Ma femme et moi trouvions qu'elle y allait un peu trop souvent. | Open Subtitles | زوجتى و أنا ظننا انها تقضى وقت أكثر من اللازم لذا, عندما اتصلت زوجتى هذا الصباح |
Vous approchez un peu trop de notre territoire ! | Open Subtitles | ألستم مقتربين كثيرًا من منطقتنا أيها الصبية؟ |
Je veux dire, aller, tu ne t'appuies pas un peu trop sur ce journal ? | Open Subtitles | بحقّك، ألا تبالغين كثيرًا في اعتمادك على هذه المذكّرة؟ |
Je pensais surtout qu'il buvait un peu trop. | Open Subtitles | كُلّ هذا الوقت إعتقدتُ بأنّه كان يشرب كثيرًا |
Elle est un peu trop grande, ce qui la rend étrange. | Open Subtitles | إنها طويلة جداً مما يجعلها تبدو طويلة بعض الشيء |
La lumière du jour est un peu trop vive pour moi. | Open Subtitles | وضوء النهار مشرق بعض الشيء بالنسبة إلي حالياً |
Tu es un peu trop sapé pour un tournoi d'échecs. | Open Subtitles | أترتدي قميص الشاب الوسيم؟ إنه مبالغ به قليلًا لحضور بطولة شطرنج |
Un peu trop de Jäger la nuit dernière. | Open Subtitles | لقد أكثرت من شراب الـ "يقر" ليلة البارحة |
À son avis, cependant, les projections des recettes provenant de la collecte de fonds pour 2001 étaient un peu trop basses. | UN | لكنه وجد أن تقديرات الإيرادات المتأتية من جمع الأموال لعام 2001 موضوعة بشكل ضعيف إلى حد ما. |
C'est juste mon ouïe de vampire qui fonctionne un peu trop bien en ce moment. | Open Subtitles | أجل، إنّما سمع مصّاص الدماء لديّ يعمل بكفائة مفرطة مؤخرًا. |
L'Administrateur a accueilli avec enthousiasme le succès remporté par les programmes de gouvernance mais a formulé une mise en garde en disant que si la gouvernance continuait à prendre de l'expansion au cours des années, elle risquait de devenir une catégorie un peu trop passe partout. | UN | وعبر مدير البرنامج عن تحمسه لبرامج شؤون الحكم السليم لكنه حذر من أن تتحول مسألة الحكم إلى فئة تستأثر بكل شيء في ظل نموها عبر السنوات. |
- Peut-être que... j'ai un peu trop bu. | Open Subtitles | فقط أخرج من هناك ربما أفرطت في الشرب قليلا |
A part le fait que je connais un peu trop la vie sexuelle de mon voisin, ça va. | Open Subtitles | بإستثناء أنّني أعرف أكثر من اللزوم .بشأن الحياة الغرامية لجاري، فلا بأس |
Il faut un peu trop réfléchir, c'est ça que tu me dis ? | Open Subtitles | وهناك القليل جدا مسكر. غير أن ما كنت تقول لي؟ |
Donc, nous avons d’un côté Hiatt qui pense que la presse a été un peu trop timide dans sa critique de l’administration Bush, et d’un autre côté Frankel qui estime qu’un processus « brouillon et confus » permet quand même de faire du bon travail. Mon opinion est tout autre. | News-Commentary | هذا يعني أنه بينما يرى هيات مؤسسة صحافية تتسم بقدر أعظم مما ينبغي من الجبن فيما يتصل بالإشراف على إدارة بوش ، فإن فرانكل يرى مؤسسة صحافية تؤدي عملاً يتسم بالعشوائية والارتباك إلا أنها في النهاية تتوصل إلى نتائج طيبة. أما أنا فأرى صورة مختلفة تمام الاختلاف. |
Mais ça reste un peu trop pour un voyage en avion. | Open Subtitles | وعلى الرغم من ذلك انه مبالغ به بالنسبة للطائرة |
Le goût d'herbe est un peu trop artificiel, mais y a du potentiel ici. | Open Subtitles | ملاحظات الحثّ على النباتيّة محفّذة بشكل مبالغ فيه قليلًا |
Lui sourire à deux, ce serait en faire un peu trop. | Open Subtitles | -لعلك تبتسمين في وجهها ألن يكون هذا مبالغاً إذا ابستم لها كلانا كالحمقى؟ |